Il nous faut traiter les clients avec une aimable hospitalité.
我们应该情款待顾客。
Merci beaucoup de votre hospitalité et de votre repas délicieux.
感谢您款待和美餐。
Je suis bien touché de votre aimable hospitalité.
您亲切款待让我深受感动。
Au revoir, Monsieur Lenoir, et tous nos remerciements pour votre accueil.
再见,勒努瓦先生,非常感谢您款待。
Nous vous remercions sincèrement de votre aimable hospitalité.
对你们亲切款待, 我们表示衷心感谢。
Remercient le Gouvernement uruguayen pour son hospitalité.
感谢乌拉圭政情款待。
Il nous a traités splendidement.
他情地款待我们。
La femme lui offre l'hospitalité.
这个女人款待他。
Merci de votre aimable hospitalité.
感谢你情款待。
Durant ces visites, elle a été traitée avec beaucoup d'égards et très bien accueillie.
在访问期间,她受到和热情款待。
Jean-Paul: Avec grand plaisir, Monsieur. Merci pour tout..
我很乐意,先生,谢谢你们款待。
J'ai immensément apprécié votre chaleur et votre hospitalité et j'ai beaucoup appris de votre expérience.
我充分享受到你们友好情意和款待;我从你们经验中受益匪浅。
M. Kakakhel a remercié le Premier ministre indien et son Gouvernement pour leur chaleureuse hospitalité.
Kakakhel先生以联合国环境规划署执行主任阿奇姆•施泰纳先生名义感谢印度总理及其政殷情款待。
Durant ces visites, elle a été traitée avec beaucoup d'égards et a été très bien accueillie.
在访问过程中,她受到所有和款待。
Un système qui incite à la spéculation.Un système qui tolère et récompense les comportements irresponsables, voire criminels.
这样金融体系刺激投机,容忍并款待不负责任行为,甚至于犯罪行为。
Je voudrais remercier les dirigeants du Timor-Leste pour la chaleur, l'amabilité et la coopération qu'ils m'ont témoignées.
我感谢东帝汶领导层方面给予我热情、友好款待与合作。
J'aimerais d'emblée remercier notre aimable hôte, le peuple et le Gouvernement des États-Unis, de son hospitalité.
首先,让我感谢我们友好东道国美利坚合众国人民和政款待。
Les participants ont exprimé leur gratitude au Gouvernement canadien pour son accueil et sa chaleureuse hospitalité.
参加者感谢加拿大政担任这次会议东道国,他们受到情款待。
Le Groupe a exprimé sa gratitude aux autorités et au peuple de Guinée pour leur hospitalité et disponibilité.
小组对几内亚当局和人民提供款待和便利表示感谢。
Depuis notre arrivée, nous avons bénéficié de cette somptueuse hospitalité qui a fait la réputation de ce pays.
自我们到达以来,我们一直受到这个仪之邦情款待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous remercie beaucoup de l'accueil chaleureux que vous m'avez réservé.
谢谢你们热情款待。
Des pains au chocolat, on peut régaler ses amis.
巧克力面包,可以款待朋友。
Avec plaisir. Et merci de l'accueil que vous me faites.
好!谢谢你们款待。
Charles Grandet se vit donc l’objet des soins les plus affectueux et les plus tendres.
因此夏尔·葛到最亲切最温柔款待。
Je n'en ai jamais mangé d'aussi bonnes et je me suis vraiment régalée.
我从没吃过这么好吃,我是真被好好款待了。
On pouvait enfin faire la cuisine, donc régaler ceux qui avaient aidé à construire la maison.
我们终于可以做饭了,还可以款待那些帮助建房人。
Moi je ferai d’autres amabilités à Gilberte que Mme Swann n’aura pas pour toi.
我要用另一种方式来款待希尔贝特,和斯万夫人对你接待方式不同。”
J'espère que vous avez apprécié l'accueil des Français.
希望你喜欢法国人款待。 感谢朋友们观看我们节目,希望你们喜欢!
Vous allez avoir une bonne surprise ! Vous n'allez pas vous ennuyer, croyez-moi !
这时学生们已经走近了。“今天可有好东西款待你们!马上就要上精彩一课!
Il faut du temps pour apprécier le goût des larves, mais je leur suis reconnaissant de ce geste.
我们需要时间来享幼虫味道,但我感谢他们款待。
L’inspecteur de police éprouvait comme une sorte d’humiliation à profiter ainsi des obligeances du sieur Fogg.
这位警察厅侦探接了福克先生款待,心里好象是到很大委屈似。
Vous m’aviez promis pourtant d’être raisonnable… Si j’avais su, j’aurais refusé votre consommation.
您不是答应过我,会理智地做事… … 早知这样,我会拒绝您款待。”
Pour l'Ogre, il se remit à boire, ravi d'avoir de quoi si bien régaler ses amis.
而妖精又开始喝酒了,他快乐地想着他有这样好菜可以款待他朋友们。
Le panneau d’entre les croisées grillagées offre aux pensionnaires le tableau du festin donné au fils d’Ulysse par Calypso.
两扇有铣丝网窗子之间壁上,画着加里泼梭款待于里斯儿子盛宴。
Bloch en effet ne fut pas réinvité à la maison. Il y avait d’abord été bien accueilli.
事实上,布洛克后来再也没有被邀请到我们家来作客。开始他在我们家到了热情款待。
Tous amateurs de bonne chère, les membres de la confrérie se régalent avec le plat de Bernard.
所有到盛情款待客人,团体成员都能享到Bernard菜肴。
Papa papa Tu m'offres une gourmandise ?
爸爸爸爸 你给我一个款待吗?
Offrez-moi aussi l'hospitalité, je vous en prie.
也请热情款待我。
Un régal pour les baigneurs, pour lui, une épreuve de force.
- 沐浴者款待,为他,摊牌。
S'offrir une bouteille de bourgogne peut vite devenir un luxe.
用一瓶勃艮第酒款待自己很快就会成为一种奢侈。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释