有奖纠错
| 划词

Le ministre de l'Intérieur s'est félicité que «les Français se (soient) ressaisis».

盖昂部长对法国人“复又自控制”表示欣慰

评价该例句:好评差评指正

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫之间在加沙冲突的结束令人欣慰

评价该例句:好评差评指正

On peut noter avec satisfaction la création d'un site Web consacré aux questions de décolonisation.

令人欣慰的是,已建立了非殖民化问题网站。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,们对迄今为止取得的成欣慰

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

令人欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Je puis vous dire, non sans satisfaction, que ces efforts ont déjà porté leurs fruits.

可以欣慰地告诉大会,这努力已经开始取得成效。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent aujourd'hui se consoler à l'idée qu'ils sont loin d'être les seuls.

他们今天可以欣慰的是,他们绝对不是孤军

评价该例句:好评差评指正

Je suis encouragé et conforté par l'engagement renouvelé de l'Union européenne à cet effet.

对欧洲联盟重申它在这方面的承诺,鼓舞和欣慰

评价该例句:好评差评指正

La reconstruction des maisons et des écoles est un fait fort encourageant.

房屋和学校的重建确实令人欣慰

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteure spéciale se félicite de la création du Groupe de Genève sur les migrations.

特别报告员欣慰地欢迎设立所谓的日内瓦移徙小组(GMG)。

评价该例句:好评差评指正

Je suis conforté de quitter l'Assemblée générale sur une note plus positive.

欣慰的是,是带着更为乐观的态度离开大会的。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ma délégation se félicite de l'entrée en vigueur du Statut de Rome.

在这方面,国代表团对《罗马规约》生效欣慰

评价该例句:好评差评指正

M. Chew (Singapour) dit que sa délégation se félicite de la restructuration complète du DIP.

Chew先生(新加坡)说,新加坡代表团对新闻部的全面重组表示欣慰

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont constaté avec satisfaction qu'un plan détaillé de suivi et d'évaluation serait établi.

各代表团欣慰地注意将拟订详细的监测和评价计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a pris note avec satisfaction du fait que 35 rapports avaient été reçus.

小组欣慰的是,收了35份报告。

评价该例句:好评差评指正

Il est encourageant de noter que l'Organisation est parvenue à une très grande stabilité financière.

令人欣慰地注意,本组织已实现了高度的财政稳定。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes heureux que 178 Membres des Nations Unies aient voté pour la résolution.

欣慰的是,联合国178个成员国投票赞成这项决议。

评价该例句:好评差评指正

Il est encourageant de noter que la plupart de ces enfants ont été libérés.

令人欣慰的是,大多数因与武装集团有关系而被囚禁的儿童已获释。

评价该例句:好评差评指正

Je me félicite que mes propositions aient été si favorablement accueillies.

欣慰的是,的提议得了非常积极的回应。

评价该例句:好评差评指正

La condamnation unanime de ces crimes par la communauté internationale est encourageante.

国际社会对这种暴行的共同谴责令人欣慰

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barycentre, barycentremètre, barycentrique, barye, baryécoïe, baryglossie, barygyroscope, barylalie, barylite, barymètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Consolation, sur l'île de Chypre, on trouve plein de commerces au nom bien anglais.

令人的是,塞浦路斯岛上,有很多商铺都有英语的招牌名称。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La sérénité reparut sur les traits d’Ali.

阿里的脸上又显出了的表情。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Forcément, ça me fait chaud au cœur.

这真是让我

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'ai trouvé ça hyper gratifiant de voir ses progrès au quotidien.

的进步,我觉得非常

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors, c'est un potage qui est réconfortant l'hiver quand il fait bien froid dehors.

所以,这是一种严寒之时令人的汤。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Mais je suis sereine car il est parti l’âme en paix, dans son sommeil.

不过让我的是,睡梦中安详去世的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Aujourd'hui, nous sommes heureux de savoir que le ministère surveille la situation de près.»

得知魔法部正密切注意这一局面,十分。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin était heureuse pour AA. Celle-ci aurait une vie merveilleuse dans ce nouveau monde.

对此程心了新世界后,艾AA应该有一个美好的新生活了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pour une fois, il était content que Ron ne puisse pas voir ce que lui-même voyait.

哈利把脸埋枕头里笑了,特别的是罗恩没有看见看见的东西。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Beaucoup de progrès ont été faits et nous pouvons nous féliciter de la mobilisation de nos soignants.

这一方面已经取得了很大的进展,,我们为可以调动护理人员而

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Tous ces mois passés ont donc été bien loin de l'impuissance qu'on nous prédisait, et c'est heureux.

因此,过去的几个月里,我们远没有像人们预言的那样无能为力,这是令人的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La rue du faubourg s'animait et une exclamation sourde et soulagée salua, au dehors, l'instant où les lampes s'allumèrent.

地处近郊区的这条大街逐渐热闹起来。外面,一阵低沉而的欢呼正迎接华灯初放的那一刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Et des nouvelles relativement rassurantes, d'abord de ce salarié grièvement blessé.

而相对让人的消息,首先是这名重伤员工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'est rassurant de voir que les prix au litre sont un peu contenus.

- 令人的是,升的价格有所控制。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Vous êtes un peu soulagée de voir comment ça se passe pour l'instant?

的情况,你是否有点

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Soulagé et content de cette décision qui n'a pas suivi la position du parquet.

- 对这一不符合检方立场的决定和高兴。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Schubert a fait de la mort une compagne qui devient presque réconfortante.

舒伯特让死亡成为一个几乎令人的伴侣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Trois avions arrivaient à Paris-Charles-de-Gaulle aujourd'hui, mais au soulagement des passagers se mêlent la tristesse.

有 3 架飞机抵达巴黎戴高乐机场,但乘客们的中夹杂着不确定和悲伤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

En France les nouvelles rassurantes se confirment sur le front des incendies.

法国,令人的消息前线得证实。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选 2013年4月合集

Je suis vraiment soulagée que le président et les militaires aient instauré l'état d'urgence.

总统和军方宣布进入紧急状态,这让我非常

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barythymie, barytifère, barytine, barytique, barytite, barytoanglésite, barytocalcite, barytocélestine, barytofeld, barytolamprophyllite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接