有奖纠错
| 划词

Le rameau d'olivier reste tendu vers les 5 % restants.

政府仍在向剩余的5%伸出橄榄枝

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement entend également continuer de tendre un rameau d'olivier aux groupes restants.

缅甸政府还向其余集伸出了橄榄枝,并将继续这样做。

评价该例句:好评差评指正

Dès le départ, un rameau d'olivier a été tendu aux groupes armés qui combattaient le Gouvernement depuis des décennies.

首先是向那些几十年来直同政府作战的武伸出了橄榄枝

评价该例句:好评差评指正

En cette occasion historique, il a offert une branche d'olivier pour faciliter un règlement pacifique des questions politiques entourant l'indépendance de la Palestine.

在那历史性场合,他伸出了橄榄枝,以促进围绕巴勒斯坦独立的政治问题的和平解决。

评价该例句:好评差评指正

À la place, le rameau d'olivier tendu par Israël à Camp David a recueilli des rafales de tirs palestiniens et un déferlement d'attentats-suicide.

相反,以色列在戴维营伸出的橄榄枝却得到了巴勒斯坦方面的阵阵炮火和系列的自杀炸弹手的回应。

评价该例句:好评差评指正

Fort d'une telle notoriété sur la toile, Ted Williams s'est depuis vu proposer des opportunités d'emploi dans de grandes entreprises comme MTV, NFL et ESPN.

在网上声鹊起之后,泰德•威廉姆斯不断的收到来自MTV,NFL,ESPN等各大公司抛来的橄榄枝

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons d'appeler le Hamas à se montrer à la hauteur des responsabilités qu'il a assumées et à choisir la branche d'olivier plutôt que le fusil.

我们继续吁请哈马斯履行自行承担的责任,选择橄榄枝而不是枪炮。

评价该例句:好评差评指正

Nous tendons la branche d'olivier depuis quelque temps déjà, et nous continuerons de le faire, car nous sommes conscients qu'il s'agit d'un processus de longue haleine.

段时间来我们直伸出橄榄枝,我们将继续这样做;因为我们知道,这将是长的进程。

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation nationale est la branche d'olivier qui fleurit à chaque fois que sont formés des conseils d'appui dans nombre de nos provinces et de nos villes iraquiennes.

民族和解是橄榄枝,绽放出伊拉克各省市形成的支助理事会这朵朵鲜花。

评价该例句:好评差评指正

Elle débute le dimanche des Rameaux. Selon les pays, les fidèles brandissent du buis, du saule, des branches de palmier ou encore d’olivier comme ces chrétiens de Ramallah en Palestine.

圣周由“圣枝主日”作为开端。根据国家和地区的不同,信徒们的习俗是像图中的巴勒斯坦人那样,挥动着黄杨枝,柳条,棕榈树枝亦或是橄榄枝

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, il est clair que tout ce temps, il n'a fait que dégainer son arme, et le rameau d'olivier n'a été qu'une feuille de vigne utilisée pour faire obstruction et dissimuler son attitude de refus.

对我们所有人来说很清楚,在这很长的时间里,他仅仅是把枪拿出了枪套,而他的橄榄枝只是遮盖物,用来进行阻碍和掩盖他的拒绝主义。

评价该例句:好评差评指正

La semaine dernière, le 21 septembre, le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, a lancé de cette tribune à la communauté internationale un appel vibrant à faire en sorte qu'elle ne laisse pas tomber la branche d'olivier qu'il tendait.

上周,巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯先生9月21日在大会强烈呼吁国际社会不要让手中的橄榄枝掉落。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a également présenté un plan de réconciliation composé de 24 articles, par lequel il tend une branche d'olivier à tous les Iraquiens afin qu'ils participent pacifiquement au processus politique, renoncent à la violence et commencent à remettre leur pays sur pied.

政府还提出项包括24条内容的和解计划,向所有伊拉克人伸出了橄榄枝,邀请他们和平参与政治进程,放弃暴力,开始建设和重建国家。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, l'Égypte, a été le premier pays à tendre le rameau d'olivier et à être la voix de la paix il y a plus d'un quart de siècle et nous espérons toujours, qu'un jour, le peuple et le Gouvernement d'Israël seront à mêmes d'écouter la voix de la raison et de la conscience.

我们国家埃及是第在四分之世纪前伸出橄榄枝的国家,我们仍然希望有朝日以色列人民和政府将能够倾听理性和良知的呼声。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

他承受了巨大的艰难困苦,不遗余力的为和平摇动橄榄枝并伸出他的手,为结束无辜人民的流血而争取实现政治解决,恢复民族的所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活的冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oriya, orizite, ORL, orlandinite, orle, Orléanais, orléanisme, orléaniste, orléans, orlet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa Podcast

Un rameau, c'est une petite branche.

橄榄枝小段橄榄树枝。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

On ne lui remettait pas de médaille d'or, mais le kotinos, qui est une couronne de rameaux d'Olivier.

不过冠军并不会到金牌,而是获橄榄枝做的花冠。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

" Rameau d'olivier" : c’est le nom donné à l'opération militaire menée dans le nord de la Syrie par la Turquie.

" 橄榄枝" :这是土耳其在叙利亚北部进行的军事行动的称。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Pourquoi un rameau d'olivier parce que c'est un symbole de paix on le trouve sur le drapeau de l'organisation des Nations unies et puis c'est un symbole millénaire c'est aussi le symbole de la République.

为什么是橄榄枝,因为它是和平的象征,它出现在联合国组织的,然后它是千年的象征,它也是共和国的象征。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

La statue de la République place de la République à Paris tiens le rameau d'olivier c'est aussi le symbole qui figurait sur la pièce de 1 franc je veux que les Français retrouvent leur monnaie nationale.

Republic place of the Republic place of Republic in Paris 的雕像握着橄榄枝,它也是出现在 1 法郎硬币的符号 我希望法国人找到他们的国家货币。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Sur la pièce de 1 franc qui avait été gravé par Oscar Roty en 1897 et puis le rameau d'olivier c'est également un symbole méditerranéen la France est une puissance méditerranéenne son avenir passe aussi par la Méditerranée.

1897年奥斯卡·罗蒂雕刻的1法郎硬币橄榄枝也是地中海的象征法国是地中海强国,它的未来也穿过地中海。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

L'agriculture biologique je veux qu'on aille vers la permaculture je veux qu'on change de modèle d'ultra productivisme agricole et puis enfin le rameau d'olivier c'est le symbole de l'Union populaire républicaine le parti que j'ai créé il y a 10 ans.

有机农业 我希望我们走向永续农业 我希望我们改变农业中的超高生产力模式 最后,橄榄枝是我 10 年前创建的共和党人民联盟的象征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ormier, ormille, ormoie, ornansite, orne, orné, ornemaniste, ornement, ornemental, ornementation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接