有奖纠错
| 划词

Lors de l’accident, elle traversait la chaussée.

事故发生时,她正横穿马路。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'accident, il traversait la chaussée.

事故发生时,他正横穿马路。

评价该例句:好评差评指正

La perspective traverse les jardins des Tuileries et part vers les Champs-Elysées.

画面横穿杜乐丽花园和通向香榭丽舍大部分。

评价该例句:好评差评指正

Chemin de fer à travers l'Est et l'Ouest, Nord-Sud Expressway passe par le trafic est très pratique.

铁路横穿东西,高速公路贯穿南北,交通极为便利。

评价该例句:好评差评指正

Chemin de fer de Jinan, Jinan-Qingdao haute densité à travers la route de l'aéroport de Qingdao seulement 60 km, par les transports publics.

胶济铁路,济青高速公路横穿高密,距青岛机场仅60公里,交通便利。

评价该例句:好评差评指正

Une zone de 30 kilomètres à peine, traversant le pays, serait maîtrisable pour un observateur militaire, du point de vue de la mission.

从军事观察员特派团角度来看,一个横穿该国、宽度仅为30公里带是可以掌控

评价该例句:好评差评指正

Avec l'aide de la Fédération de Russie, l'infrastructure du gazoduc et des installations d'énergie électrique traversant les Balkans est en cours de modernisation.

在俄罗斯联邦协助下,正在对横穿巴尔干天然气管道和电力基础设施进行现代化建设。

评价该例句:好评差评指正

Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.

我们就这样足不,风般冲出,横穿整个布达拉宫广场,终于赶在太阳露脸前来到了观日出最佳摄影点.

评价该例句:好评差评指正

La Pologne se situe sur la frontière entre les zones à climat tempéré pluvieux doux et les zones à climat boréal neigeux et forestier (selon la classification de Koppen-Geiger).

温暖多雨温带气候与北方多雪森林气候分界线横穿波兰(根据Koppen-Geiger分类)。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont reliées entre elles par plusieurs routes, empruntées principalement par des colons, qui font le tour de la ville et traversent le gouvernorat de Naplouse.

定居点通过一系列道路彼此相连,这些道路主要供定居者使用,围绕着城市,并横穿纳布卢斯省。

评价该例句:好评差评指正

La Pologne se situe sur la frontière entre les zones à climat tempéré pluvieux doux et les zones à climat boréal neigeux et forestier (selon la classification de Koppen-Geiger).

温暖多雨温带气候与北方多雪森林气候分界线横穿波兰(根据Koppen-Geiger分类)。

评价该例句:好评差评指正

La Seine se longe de 776 km, elle traverse tout Paris en divisant la ville en deux parties, où se trouvent les 32 ponts qui soulignent la beauté de cette rivière.

塞纳河长776公里,她横穿巴黎并把巴黎分成两部分。32座桥横跨这条美丽河流。

评价该例句:好评差评指正

L'incident, comme l'a constaté le Groupe le 7 mars, a eu lieu dans un espace dégagé sur la route qui sépare les camps de personnes déplacées, à proximité du camp de la MUAS.

专家小组在3月7日走访了事件发生。 该横穿国内流失所者营道路上靠近非盟特派团营一片空

评价该例句:好评差评指正

La doctrine nucléaire de ce qui reste de l'alliance transcontinentale multilatérale, dont la politique en matière de sécurité se fonde sur les armes nucléaires, réaffirme sa politique de l'emploi en premier des armes nucléaires.

唯一剩下横穿大陆多边联盟核理论重申了其首先使用核武器政策,这一联盟安全政策是以核武器为依据

评价该例句:好评差评指正

Les efforts dans ce domaine seront axés sur les trajets déjà connus des drogues, des précurseurs et du blanchiment de l'argent et sur des trajets nouveaux, notamment les États qui disposent d'une législation peu rigoureuse et de faibles moyens de contrôle.

这个领域工作侧重新和现有药物、先质或洗钱路线横穿国家以及药物管制法律或执法能力薄弱国家。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe d'abornement fixera la position des bornes au niveau de l'avancée du périmètre du plateau et de sa partie située le plus à l'ouest et joindra ces positions par une série de droites qui couperont par le travers les vallées intermédiaires.

标界小组将确定高边缘外部顶端和最西部顶端界桩点,其界桩点由横穿纵贯其间峡谷一连串直线连接。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'intervenant met l'accent sur les efforts des commissions régionales, en particulier de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) et espère que l'Accord intergouvernemental sur un réseau ferroviaire transasiatique sera bientôt mis en vigueur.

在这一方面,他强调了区域委员会,尤其是亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)工作,并期待在不久将来关于横穿亚洲铁路网政府间协议实施。

评价该例句:好评差评指正

Si, toutefois, la ligne B est tracée plus haut dans le triangle, cela signifie qu'il y a sensiblement moins d'inculpations, ce qui se traduit par des besoins moindres en ressources pour la branche judiciaire de la Cour, comme le montre le rectangle D plus petit dans le diagramme II.

但是,如果直线B横穿三角形位置增高,则表示起诉数量显著减少,司法支柱部门所需资源也相应大量减少,图二中矩形D缩小,表明所需资源减少。

评价该例句:好评差评指正

À Gaza, les routes d'accès aux colonies traversent les territoires palestiniens et les routes empruntées par les Palestiniens, ce qui provoque de gros embouteillages pour les Palestiniens qui doivent arrêter leur véhicule à chaque fois qu'un véhicule appartenant à un colon ou à l'armée se présente à un carrefour.

在加沙,定居点通路横穿巴勒斯坦领土,并且跨过巴勒斯坦人使用道路,因而,每当定居者或以色列军方车辆要接近这样一个十字口时,便要求巴勒斯坦人车辆停下,从而造成严重交通堵塞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épiphyte, épiphytie, épiplancton, épiplasme, épiplo, épiplocèle, épiploïque, épiploïte, épiplomphalocèle, épiploon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le soir, nous avions franchi deux cents lieues de l’Atlantique.

到了傍晚时分,我们横穿了大西洋200里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La vieille rue Mondétour coupait les trois jambages selon les angles les plus tortus.

横穿过这三条街的是极迂回的蒙德都街。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Le départ était donné à Shanghai, et les concurrents devaient rallier New York en traversant l'océan Pacifique gelé.

从上海出发,从冰面上横穿封冻的太平洋,到达终点纽约。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le Nil se situe en Afrique où il traverse 10 pays avant de se jeter dans la mer Méditerranée.

尼罗河位于非洲,在这里横穿10个国家,然后流入地中海。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette route longue de 380km franchit les montagnes de la Cordillère des Andes entre le Chili et l'Argentine.

这条长达380公里的公路横穿智利和阿根廷之间的安第斯山脉山脉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La vague de chaleur traverse le pays et se dirige vers l'est.

热浪横穿全国,向东移动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

La tempête Frederico a traversé la France aujourd'hui.

风暴弗雷德里今天横穿法国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cet infirmier libéral sillonne le Pas-de-Calais.

这位自由派护士横穿加来海峡。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle partit à midi, car la course était longue ; il fallait traverser Paris, et sa gigue restait toujours en retard.

中午时分,她上了路,因为路途不近;她必须横穿巴黎,而且她的腿又走不快。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A.-S.Lapix: La tempête Frederico a traversé le pays d'ouest en est.

- A.-S.Lapix:风暴弗雷德里从西向东横穿该国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年9月合集

Dans l'actualité à l'étranger, ces images toujours impressionnantes de l'ouragan Idalia, qui a traversé la Floride.

在国外的新闻中,飓风伊达利亚横穿佛罗里达州的画面至今仍令人印象深

评价该例句:好评差评指正
弟 Pierre et Jean

Ils les fumaient ordinairement l’un en marchant à travers la pièce, l’autre assis, enfoncé dans un fauteuil, et les jambes croisées.

他们像平常一样吸着它们,这位在房间里横穿着走来走去,那位坐下来蜷在围椅里,腿交叉搁着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En ce 1er jour de l'été 1982, un souffle libertaire traverse le pays et touche toutes les générations.

1982 年夏天的第一天,自由主义精神横穿全国,感动了几代人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Depuis la fin de l'année 2022, un immense échafaudage de 100 mètres de haut est en cours d'assemblage, à la croisée des transepts.

自 2022 年底以来,一个高达100米的巨大脚手架横穿在了中殿交叉口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En fait, il lui sembla qu'il glissait comme dans un rêve tandis qu'il traversait deux rangées de tables et en remontait une troisième.

然而他好像是在滑行,就像梦中一样,横穿条过道,沿着第三条过道向前滑去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Lord Glenarvan crut à la loyauté de cet homme, et, grâce à ses conseils, il résolut de traverser l’Australie en suivant le trente-septième parallèle.

因此,格里那凡爵士相信他是诚实人,就按照他的意见,决定循着37度线,横穿澳大利亚。

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

Oh, mais enfin, c'est tout de même pas de ma faute, si les enfants déguisés en dindon, se mettent à traverser la rue sans prévenir.

拜托,不是我的错,全怪是那些打扮成火鸡的小孩儿,突然就横穿马路。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais le Nautilus, emporté par sa puissance de propulsion, passait au travers de la masse du vaisseau comme l’aiguille du voilier à travers la toile !

“鹦鹉螺号”在强大的推动力作用下,像帆船的尖杆穿过帆布一样横穿过这艘大战舰!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

C'est que Claude travaille à Saint-Denis, mais il habite Ivry-sur-Seine et, deux fois par jour, il doit traverser Paris pour se rendre à l'usine et en revenir.

因为克洛德在圣德尼上班,可住在伊夫里上塞纳,所以他得每天横穿巴黎,在工厂和住处间跑来跑去。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il marcha droit à la porte, traversant au plus court, et en approchant il tira une clef de sa poche, comme le ferait une personne rentrant chez elle.

横穿了马路,径直走到了门口,他熟练地掏出了钥匙,就像回到自己家一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épirogénétique, épirogénie, épirogénique, épirote, épisclérite, épiscléritis, épiscopal, épiscopalien, épiscopalisme, épiscopat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接