有奖纠错
| 划词

Cet acte exemplaire d'altruisme n'a toujours pas été émulé dans d'autres pays.

这一无私模范并未得到任何其他国家效仿。

评价该例句:好评差评指正

Le code doit également établir un système de mesures d'incitation et de récompenses pour un service exemplaire et une conduite fondée sur l'observation des règles de conduite qu'il énonce.

则还应建立起一种对遵则中准则模范奖励制度。

评价该例句:好评差评指正

Pour les pays d'origine, les migrants qui retournent chez eux peuvent selon le cas être des vecteurs de maladies infectieuses, aider à diffuser des informations sanitaires ou inspirer un changement des comportements.

从原籍国角度来看,回返移徙者可能是传染病带菌者、宣传保健信息推动者或是改变模范

评价该例句:好评差评指正

Véritable outil d'émulation entre les entreprises, qui met en valeur des pratiques exemplaires, le label est également un outil de progrès, témoignant d'un engagement permanent de l'organisme qui en bénéficie en faveur de l'égalité professionnelle.

该标记既是一种在企业之开展竞赛、表彰模范真正有效工具,也是标志进步一种标尺,它见证着一个长期促进职业平等单位所作承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il sera des plus utiles à cet égard d'inscrire aux programmes des écoles des cours spéciaux pour inculquer aux enfants et développer en eux des modèles de comportement fondés sur la solution non-violente des différends.

在学校中开设特殊,根据非暴力解决冲突原则来教育学生,并树立模范将十分有益。

评价该例句:好评差评指正

Afin de renforcer l'intégrité, l'OMD a élaboré un modèle de code de conduite qui énonce les normes éthiques de la douane et fixe les comportements requis au minimum de tous les fonctionnaires des douanes, tout en prévoyant des mesures disciplinaires efficaces.

了进一步加强海关人员廉洁品德,世界海关组织制定了模范则,阐明海关道德规范及提出所有海关官员应具备最起码态度和操,包括有效纪律措施。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre la violence contre les femmes dans la famille aura accessoirement pour conséquence l'amélioration de la condition de la femme à l'extérieur du foyer et, chose plus importante, elle offrira des modèles de comportement positifs à la nouvelle génération.

消除家中对妇女家庭虐待,将会产生附带好处,使妇女在家庭外待遇得到改善,更重要是,将下一代树立良好模范

评价该例句:好评差评指正

De son côté, le Ministère de l'intérieur a créé le prix « Kabir Puraskar » qui honore ceux qui, par des actes exemplaires de courage physique et moral, ont sauvé la vie ou les biens de membres d'une autre communauté durant des émeutes à caractère communautaire.

内政部还颁发另一个奖,称“Kabir Puraskar”,表扬动上和精神上显示出英勇模范公民,在社区暴乱中抢救另一个社区成员生命和财产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inaccordable, inaccoutumance, inaccoutumé, inaccusable, inachevé, inachèvement, inactif, inactinique, inaction, inactivateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语 2013年5月合集

En outre, M. Liu a indiqué que la campagne actuelle concernant le style de travail devait se concentrer sur la lutte contre le formalisme, la bureaucratie, l'hédonisme et les dépenses excessives, précisant que les fonctionnaires devaient adopter des comportements exemplaires.

此外,刘,目前关于工作作风的运动应该把重点在打击形式主义、官僚主义、享乐主义和过度消费上,并补充员应该采取模范行为

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inadéquat, inadéquation, inadmissibilité, inadmissible, inadvertance, inaffecté, inaffection, inaliénabilité, inaliénable, inaliénation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接