有奖纠错
| 划词

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

金贵羽笔,你雍容华贵,有些许青春活力之时,你就纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那无规可循之路,像一般决,你走得歪斜,却受人控制。

评价该例句:好评差评指正

À nos yeux, la communauté internationale semble glisser dans cette dernière voie, non par choix conscient mais plutôt par mauvais calcul, débat stérile et paralysie des mécanismes multilatéraux prévus pour instaurer la confiance et permettre le règlement des conflits.

国代表团同意,国际社会看起来几乎沿着后一条道路通过有意识选择,而由于打错算盘、毫无结果辩论并且建立信任和解决冲突多边机制瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parler, parleur, parloir, parlot(t)e, parlote, parloter, parme, parmélie, parmenture, parmesan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

谁是下任糕点大师?

Et le côté alice au pays des merveilles qu'il ressort, le montre avec les aiguilles.

爱丽丝仙境面,它出来了,用手展示它。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il acheta une paire de lunettes de soleil, afin d’éviter que quelqu’un ne remarque son regard perdu de somnambule.

他买了副墨镜戴上,仅仅是为了不让别人看到自己般迷离眼神。

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

En revanche, l'univers d'alice au pays des merveilles, c'est quelque chose qui nous a beaucoup plu.

方面,爱丽丝仙境宇宙,是常喜欢东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

On n’en continua pas moins de dire que personne ne pénétrait dans cette chambre et que c’était une caverne d’ermite, un rêvoir, un trou, un tombeau.

往后,大家仍旧照样传从没有人到过他那屋子,那是个隐士居住岩穴,地方,个土洞,座坟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un observateur, un rêveur, l’auteur de ce livre, qui était allé voir le volcan de près, se trouva dans le passage pris entre les deux feux.

个观察者,人,本书作者,曾去就近观望火山,被两头火力夹在那过道里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’avait plus qu’une idée, mourir, et il ne voulait pas s’en distraire ; mais il songea, dans son somnambulisme funèbre, qu’en se perdant, il n’est pas défendu de sauver quelqu’un.

他唯心愿就是等死,他不愿改变主张,但是在凄凉状态中他也曾想过,他死并不妨碍他去拯救别人。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Après avoir beaucoup réfléchi, somnambule dans la ville déserte, il pensa tout à coup que nulle part ailleurs il ne se sentirait mieux qu'auprès de Prudencia Pitre, la Veuve des Deux.

经过深思熟虑,在荒凉城市,他突然想到,没有其他地方比和两个孩子寡妇普鲁登西亚·皮特尔在起更让他感觉更好了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Sur les dernières, on le voyait enveloppé d'un manteau sombre et d'une écharpe de soie, pâle reflet de lui-même, entaciturné par l'absence, sur le pont d'un bateau de regrets qui commençait à somnambuler sur des océans automnaux.

在最后几张照片中,人看到他裹着件深色斗篷和条丝巾,苍白地倒影着自己,在艘开始在秋天海洋上遗憾之船甲板上。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Une notion qu'on trouve d'ailleurs dans le roman « Alice au pays des merveilles » , ou plus exactement dans la suite d'Alice, « De l'autre côté du miroir » : tous les jours de l'année sauf un sont donc des non-anniversaires.

在小《爱丽丝仙境》中也发现了这概念,或者更准确地,在《爱丽丝仙境》续集《爱丽丝镜中奇遇记》中也发现了这概念:因此,年中除了天之外所有日子都不是生日。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parodique, parodiste, parodonitie, parodonte, parodontite, parodontium, parodontologie, parodontolyse, parodontose, parohystérectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接