有奖纠错
| 划词

La solitude est un jardin où l’âme se dessèche, les fleurs qui y poussent n’ont pas de parfum.

生活在孤独花园里灵魂最终,孤独中开放花儿散发出芬芳

评价该例句:好评差评指正

Les feux prescrits permettent d'éliminer la végétation morte et mourante afin de régénérer les forêts et de réduire le risque de feux non contrôlés.

有控制点火已死植物,以便有利于森林恢复活力和减少大面积、不受控制野火发生危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Le charme par exemple va garder ses feuilles flétries pendant tout l'hiver.

例如,千金榆将在整个冬天保存其枯萎叶子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En Gironde, ce sont les pins maritimes qui dépérissent.

在吉伦特省,正在枯萎是海松。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sur ces chaises en désarroi, parmi ces fleurs qui se fanent, sous ces lumières éteintes, on a pensé de la joie.

在拖乱了椅子上,在开始枯萎花朵中,在熄了灯光下,大家曾想到过欢乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le sol est complètement sec, couvert d'aiguilles de pin et de fougères desséchées qui pourraient s'enflammer rapidement.

地面完全干燥,覆盖着松针和枯萎蕨类植物,它们可以迅速点燃。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ces paroles firent rayonner le vieux visage maternel flétri par de longues douleurs: — Le trouves-tu bien?

这句话让母亲那张因长期病痛而枯萎老脸焕发了光彩:“你觉得他好了吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Âmes écloses hier, fanées aujourd’hui, pareilles à ces fleurs tombées dans la rue que toutes les boues flétrissent en attendant qu’une roue les écrase.

昨天才吐放今日便枯萎灵魂,正如那些落在街心花朵,溅满了污泥,只等个车轮来碾烂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dans une vitrine proche, il y avait une main desséchée posée sur un coussin, un jeu de cartes tachées de sang et un gros oeil de verre.

个玻璃匣里垫子上,有枯萎人手、叠血迹斑斑纸牌和只呆滞不动玻璃眼球。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au milieu, dans le goulot d’une grande carafe, une fleuriste avait fourré un petit bouquet de deux sous, qui se fanait depuis la veille à son corsage.

桌子中央,有个细口长颈瓶,瓶中插着小束捆扎着花,这束昨天晚上已枯萎花是从女工们胸衣上摘下来

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ce n’est pas la botte d’un César qui écrase la conscience publique, c’est toute une Chambre qui flétrit ceux que la passion du juste embrase.

粉碎公众良知不是凯撒靴子,而是整个会议厅使那些被正义热情点燃枯萎

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Enhardi par cette erreur, il se risqua à explorer du bout des doigts le cou fané, le buste cuirassé de baleines métalliques, les hanches aux os rongés, les muscles de biche fatiguée.

这个错误使他胆大妄为,冒险用指尖探索了那枯萎脖子,那披着金属鲸鱼盔甲躯干,那被啃过骨头臀部,以及只疲惫母鹿肌肉。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

En réalisant l’expérience sur le plateau d’une balance, on peut remarquer la différence de poids entre le végétal frais et le végétal flétri, l’eau déposée sur les parois de la cloche compensant cette perte de poids.

为了完成天秤上实验,我们应该看到新鲜植物和枯萎植物重量不同,玻璃内壁沉积水补足了缺失重量。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

En l'entendant, Amaranta se souvint de Pietro Crespi, de son gardénia crépusculaire, de son odeur de lavande, et au fond de son coeur flétri refleurit une haine toute neuve, purifiée par le temps.

听到这句话,阿玛兰塔想起了彼得罗·克雷斯皮,想起了他暮色栀子花,想起了他薰衣草气味,在他枯萎心灵深处,绽放出种新仇恨,被时间净化了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le lendemain, dès l’aube, il s’assit sur la borne renversée dans son jardin, et par-dessus la haie on put le voir toute la matinée immobile, le front baissé, l’œil vaguement fixé sur ses plates-bandes flétries.

第二天,天刚明,他坐在园子里那块倒在地上石碑上,从篱笆上人们可以看见他在那里整整坐了个早晨,纹丝不动,两眼矇眬地望着那枯萎花畦。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Lorsqu'elle parvint à le dominer, dans la douceur parfumée de la cabine, ils firent l'amour, sages et tranquilles tels deux petits vieux flétris, et ce souvenir devait rester dans leur mémoire comme le meilleur de ce fantastique voyage.

当她设法支配了他时,在船舱里芬芳甜美气氛中,他们像两个枯萎小老头样,睿智而平静地做爱,这段记忆定是作为这次奇妙航行最佳记忆留在他们记忆中。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Soit que la foi qui crée soit tarie en moi, soit que la réalité ne se forme que dans la mémoire, les fleurs qu’on me montre aujourd’hui pour la première fois ne me semblent pas de vraies fleurs.

也许因为创作信心已在我心中枯萎,也许因为现实只在我回忆中成形,今天人们指给我看我以前未曾见过花朵,我只觉得不是真花。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et l’ange montra à l’enfant, au milieu de ces débris, quelques fragments d’un pot de fleurs ; une motte de terre s’en était détachée, à laquelle tenaient encore les racines d’une grande fleur des champs fanée et jetée au rebut.

安琪儿在这堆烂东西中间指着几块花盆碎片和花盆里面掉出来团干泥块。大棵枯萎野花用它根把自己和这块土堆系在起。这棵花现在已经没有用,因此被人抛到街上来了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻璃砖, 玻璃砖墙, 玻璃状的, 玻璃状断口, 玻璃状态, 玻璃状体, 玻璃状岩石, 玻璃走廊, 玻利维亚, 玻利维亚的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接