La rivière s'est tarie à cause de la sécheresse.
河流由于干旱而枯竭了。
La France n'a pas de pétrole, peu de gaz et elle a épuisé son charbon.
【米歇尔·穆萨乐】:法国没有石油,也没有天然气,而且它煤炭也快枯竭了。
La demande concurrentielle de ressources qui se raréfient peut mener à des conflits entre États.
各国对日趋枯竭资源竞争会引发国家间冲突。
Les sanctions devraient viser à éliminer les sources des conflits.
制裁目是要枯竭冲突源。
Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.
渔业视为造成渔业资源枯竭原因。
Les stocks s'épuisent généralement en 5 à 10 ans.
类一般在五年至十年内枯竭。
L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.
加节制独立和竞相捕,可能导致资源枯竭。
La demande totale et la consommation humaine de poisson augmentent tandis que les stocks s'épuisent.
总需求和消费量断增加,而资源正在逐渐枯竭。
Les subventions au secteur de la pêche sont perçues comme un facteur d'appauvrissement des ressources halieutiques.
讨论认为渔业促使了渔业资源枯竭。
L'un de ces problèmes concerne l'eau douce, une ressource qui s'épuise graduellement.
其中一个问题是资源日益枯竭淡水问题。
L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.
地面淡水枯竭已成为严重问题。
La forte demande de bois dans les pays industrialisés a beaucoup contribué à cet appauvrissement.
工业化国家对木材大量需求是造成这种枯竭一个主要原因。
Les ressources naturelles de la planète s'épuisent rapidement et l'environnement ne cesse de se dégrader.
地球上自然资源正在迅速枯竭,同时环境在持续恶化。
L'espèce est probablement surexploitée au niveau mondial et en voie de régression dans certaines régions.
该种可能在全球受到过度开发,在某些地区已呈枯竭。
Une mine d'informations avait d'ailleurs été fournie à cette fin par plusieurs États et organisations.
主席重点提到粮农组织发现,即大约30%高度洄游金枪和金枪同类种种群以及近三分之二跨界和公海类种群过度捕捞或已经枯竭。
Les ressources nécessaires pour maintenir cette force se tarissent.
在那里维持部队资源正在枯竭。
La sécheresse a gravement mis à mal les moyens de survie, notamment ceux des pasteurs.
干旱已使民生资产严重枯竭,对牧民而言尤为如此。
L'équilibre nutritif et la fertilité des sols sont réduits du fait de l'épuisement des nutriments.
而养分枯竭正在影响养分平衡并使土地肥力减退。
La rareté et l'épuisement des ressources naturelles peuvent déclencher et aggraver des conflits.
自然资源稀少和枯竭可以引发冲突并使其恶化。
La demande en eau de la ville ne cesse de croître, alors que les ressources en eau s'épuisent.
城市水需求断增长,而水资源却日渐枯竭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une raison, à jeun de science et de sagesse, maigrit.
缺乏科学和哲理依据的智力必然枯竭。
Et les ressources en eau finissent par s'épuiser.
水资源最终枯竭。
Vous ne produisez rien, vous n'avez plus d'idées.
你无法产出任何东西,你的创枯竭。
Il serait plus exact de dire qu'au moral comme au physique, ils souffraient de décharnement.
说他们无论在精神上或肉体上都饱受枯竭之苦倒更确切。
Dans quelques décennies, tous les gisements de pétrole connus aujourd'hui seront à sec.
几十年后,今天所有已知的石油储量都将枯竭。
On est vraiment sur un arôme naturel de vanille et une gousse de vanille épuisée.
真的是用天然香草香精和一个枯竭的香草。
Donc, volià des gousses de vanille épuisées qui ont déjà servi pour faire une glace.
是一些枯竭的香草,它们已经被用来制作一个冰激淋。
La panne sèche, ca peut durer huit jours.
才思枯竭,可以持续8天。
Mais le plus intolérable à mes yeux, c'est l'uniformité et l'assèchement de notre vie spirituelle.
我最无法忍受的是精神生活的单和枯竭。
Sauf que quand il ne pleut pas du tout pendant longtemps, ces réserves sont à sec.
只有长时间不,些储备枯竭。
Tandis que la population s’accroît, les ressources s'épuisent,et, avec elles, la Terre se désertifie et s’asséche.
随着人口增长,资源渐渐枯竭,地球沙漠化,变得干涸。
Épuisées, ça veut dire quoi, en fait ?
枯竭是什么思?
Mais l’apparition des exploitations ostréicoles de grande envergure, vers 1900, a signé le tarissement de cette ressource.
但到了1900年左右,随着大规模牡蛎养殖场的出现,一资源的枯竭宣告了开始。
Le Qatar a un autre défi : son gaz et son pétrole s'épuisent.
卡塔尔还面临着另一个挑战:其天然气和石油资源正在枯竭。
Quand il vit que cette chétive ressource s’épuisait, il renonça à son jardin et le laissa en friche.
当他见到那一点微薄的财源日渐枯竭时,他便任他的园子荒芜,不再照顾。
Ce qui l’embarrassait, c’était une phrase qu’il voulait arranger d’une manière polie, et réellement il ne s’en trouvait pas l’esprit.
他感到难办的是,如何想出一句得体的话,时他真地感到才思枯竭了。
Ici aussi, l'une des 2 sources s'est tarie.
在里,两个来源之一已经枯竭。
L'écriture de l'album remonte à 2023, au moment de la tournée d'adieu de l'inépuisable compositeur.
专辑创作始于2023年,正值位永不枯竭的作曲家告别巡演之际。
Monique Fourniret, ou Olivier, est une accusée au coeur complètement sec.
莫妮克·富尼雷(Monique Fourniret)或奥利维尔(Olivier)是一名心智完全枯竭的被告。
Sans ces mesures drastiques, les réserves auraient été à sec dans quelques jours.
如果没有些严厉措施,几天之内储备就枯竭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释