有奖纠错
| 划词

La rhétorique ne peut se substituer à l'action décisive.

言论不能代替果断

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue international doit être engagé d'urgence.

当前亟需果断介入。

评价该例句:好评差评指正

Seule une action politique déterminée est en mesure de le faire.

只有果断能够回答。

评价该例句:好评差评指正

Il a été traduit en actions déterminées et décisives.

这已变为坚决和果断

评价该例句:好评差评指正

Son tranchant contribue à son succès .

果断促成了他成功。

评价该例句:好评差评指正

Israël a également pris des mesures décisives dans le domaine de la non-prolifération.

以色列在不扩散领域采取了果断

评价该例句:好评差评指正

Les peuples exigent une action ferme et déterminée de la part de la communauté internationale.

人民要求国采取坚决和果断

评价该例句:好评差评指正

Il convient de lui opposer une action mondiale résolue.

需要对恐怖主义采取果断全球对策。

评价该例句:好评差评指正

C'est le devoir de la communauté internationale d'agir avec énergie et détermination.

有责任采取有力和果断

评价该例句:好评差评指正

Je lance un appel au Conseil pour qu'il agisse et le fasse résolument.

我们呼吁采取——果断

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions du Conseil doivent également être appliquées avec vigueur et détermination.

决议也必须得到积极和果断

评价该例句:好评差评指正

Elle a un air déterminé.

她有着果断表情。

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale est donc nécessaire tout comme l'adoption de mesures nationales décisives.

为此,必须既开展国合作又采取果断国家措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les États Membres à prendre des mesures audacieuses et décisives sur cette question.

我们敦促员国在这个问题上采取勇敢而果断

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, nous devons prendre des mesures décisives pour prévenir et régler de tels conflits.

我们必须在一起采取果断措施,预防并解决这种冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le monde doit passer d'une décennie d'impasse à une décennie de décision.

世界需要改变,从过去僵持十年转变到果断十年。

评价该例句:好评差评指正

Chaque partie doit accepter ses responsabilités et agir de manière ferme et immédiate.

每一方必须承担自己责任和采取立即和果断

评价该例句:好评差评指正

Une action plus importante et déterminante des deux organes permettra d'obtenir de meilleurs résultats.

两机构将通过采取更果断实质性而取得更大成果。

评价该例句:好评差评指正

Pour mettre un terme au terrorisme, il faut développer une coopération internationale vaste et déterminée.

为了制止恐怖主义,必须进广泛、持续和果断合作。

评价该例句:好评差评指正

Cette évaluation réaliste et objective augure bien d'une action déterminée dans la bonne direction.

这种现实和客观评价预示着沿着正确方向采取果断

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


menacé, menace d'avortement, menacer, ménaconite, ménade, ménadione, ménage, ménageable, ménagement, ménager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Notre bison est bien décidé à ce que ce soit lui.

我们水牛对自己有认识。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Raphaël refusa tout net; sa femme le supplia.

拉斐尔拒绝了,但是他妻子央求他。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Laisse-le t'approcher d'abord, et ensuite tu pourras prendre des mesures plus décisives.

让他先接近你,然后你才能采取更行动。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Face à la menace terroriste, nos autorités ont réagi avec calme, rapidité et détermination.

面对恐怖威胁,我们政府以冷静、迅速态度作出了应对。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Une aide déterminante lui a permis de réaliser près de 6000 euros de travaux.

援助使他能够完成近6000欧元工作。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Au printemps prochain, vous aurez à faire des choix décisifs. Faites vivre intensément vos convictions.

明年春天,你将不得不做出选择。让你信念强烈地活下去。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Tu fais là les raisonnements d’homme sans volonté, d’un être sans énergie !

你说是一个没有、没有毅力人说话!”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Mon avis clair et tranché, c'est que non, on ne peut pas apprendre de langue en dormant.

我明确而观点是,不,你不能在睡觉时学习语言。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le président ukrainien sait que sa contre-offensive doit être décisive pour éviter que les soutiens ne s'essoufflent.

乌克兰总统知道他反攻必须是,以防止支持失去动力。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Toutes ces expressions ne semblent donc pas considérer qu'une femme soit en mesure de faire preuve de courage, d'être puissante, active et décidée.

所有这些表达似乎都没有考虑过一个女人是可以有、强大、积极

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Avec l'action résolue du Premier ministre et de son gouvernement, le chômage baisse fortement : déjà 360000 chômeurs de moins.

随着总理及其政府行动,失业率正在急剧下降:失业人数已经减少了36万人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Deux ou trois amis de M. de La Mole pensaient comme l’abbé Pirard. Le grand obstacle, à leurs yeux, était le caractère décidé de Mathilde.

德·拉莫尔先生两、三位朋友想跟彼拉神甫一样,他们认为,重大障碍是玛蒂尔德性格。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin se fiait à Harbert comme à lui-même, et sa confiance était justifiée par le sang-froid et la raison du jeune garçon.

水手相信赫伯特简直相信自己一样,少年沉着足以证明他信任是正确

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous sais homme de résolution et vos services bien dirigés, au lieu de vous mener à mal pourraient vous rapporter beaucoup. Allons, réfléchissez, et décidez-vous.

我知道您是一位人,您服务如指点有方,非但不会给您带来麻烦,而是可能使您大有所获。抓紧考虑吧,快拿主意。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pendant toute la journée, son amitié hardie et incisive ne lui épargna pas les demi-mots destinés à lui peindre, sous de hideuses couleurs, le danger qu’elle courait.

整个白天,出于敢而友情,她没少用隐晦语言为德·莱纳夫人所冒风险描绘一幅色彩丑恶图画。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Comme vous le comprenez, il fallait prendre un parti décisif, et en finir avec la femme ou avec mes scrupules, si toutefois elle consentait encore à me recevoir.

您也懂得,必须做出决定:要么跟这个女人一刀两;要么从此不再多心猜疑,如她仍然肯接待我话。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Son nez pointu, ses yeux vifs, lui donnaient un air de furet aimable, d’une intelligence sceptique, qui se changeait en une autorité cassante, dans ses rapports avec les ouvriers.

他有一个尖尖鼻子一双灵活眼睛,神情活像一只可爱雪貂,机伶,多疑。工人们打交道时,他就会变成权威。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Mais bien loin de prendre un parti aussi décisif, ce n'était pas sans se faire de vifs reproches qu'elle trouvait sa pensée toujours attachée aux pas du jeune voyageur.

但是,她非但没有做出如此决定,反而并非没有尖锐责备,她发现自己思想仍然紧紧地跟在那个年轻旅行者脚步上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jusqu’à ce jour, Javert n’avait pris, dans les deux attitudes de Napoléon, que celle qui exprime la résolution, les bras croisés sur la poitrine ; celle qui exprime l’incertitude, les mains derrière le dos, lui était inconnue.

直到今天,沙威只采用拿破仑两种姿势中表示那一种:两臂在胸前相抱;另一种表示犹豫不决是两手放在背后,这种姿势对他是陌生

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Dans une de leurs dernières conversations, Mosca résumait ainsi sa proposition: il faut prendre un parti décisif, si nous voulons passer le reste de notre vie d'une façon allègre et n'être pas vieux avant le temps.

在他们最后一次谈话中,莫斯卡将他建议总结如下:如我们想以愉快方式度过余生,而不是在我们时代之前衰老,我们必须采取一步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méningé, méninge arach-noïdienne, méningée, méninges, méningiome, méningite, méningitique, méningo, méningococcémiechronique, méningocoque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接