有奖纠错
| 划词

13. Ne pas trop faire. Gardez vos limites.

不要做得太多,

评价该例句:好评差评指正

Il n’est pas renté quand il était arrivé à son terme.

在他曾经到达他时候,他没有被付以年金。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs gouvernements ont forgé leur propre interprétation de la notion de «force maximale».

一些政府对使用武力含义作出了解释。

评价该例句:好评差评指正

L'OIT estime que l'on a atteint la limite des solutions sectorielles aux problèmes mondiaux intégrés.

劳工组织认为现在已经达到部门解决全球一体化问题

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de notre budget modeste, ces chiffres représentent les limites de nos capacités.

鉴于预算微薄,这些数字代表着我国能力

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns reconnaîtront que le seuil de tolérance est largement dépassé.

有人会承认这种情况超出容忍

评价该例句:好评差评指正

La principale différence entre les deux cadres tient à la définition des seuils d'endettement.

这两个框架主要差异涉及负债定义。

评价该例句:好评差评指正

Le seuil de tolérance en ce qui concerne la liberté d'expression doit être relevé.

对言论由必须有更高容忍

评价该例句:好评差评指正

Ce niveau était calculé par rapport au niveau de toxicité admissible le plus faible.

这一水平是根据最低有关毒性值确定

评价该例句:好评差评指正

C'est là que le phénomène du terrorisme dépasse l'imagination.

正是在这方面,恐怖主义现象继续挑战我们想象力

评价该例句:好评差评指正

L'on ne saurait dire à quel moment sera clos le débat sur cette question.

我们不能说我们何时会达到对这个问题

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est donc en train d'arriver rapidement à la limite de ses capacités.

安理会因而正迅速接近其能力

评价该例句:好评差评指正

Je suis venu vous dire que nous avons dépassé les limites de ce que notre planète peut supporter.

我在这里告诉你,我们超过了我们地球什么可以维持

评价该例句:好评差评指正

Face à un régime en crise, la voie pacifique empruntée jusque-là par les activistes a atteint ses limites.

面对着一个摇摇欲坠政权,和平方式已经走到了它

评价该例句:好评差评指正

Tous deux doivent définir leurs limites.

两者都需要确定它们

评价该例句:好评差评指正

Vous pourrez dire que qu’il est un symbole de son époque,et qu’il est aussi un terme de son époque.

您可以说他是他时代一个象征,他也是他时代

评价该例句:好评差评指正

Nous ne respirons qu'à l'extrême limite d'un monde où les corps s'ouvrent - où la nudité désirable est obscène.

我们只能呼吸于某个世界之处,在这个世界中,所有物体都打开身,那可欲求赤裸乃是淫荡

评价该例句:好评差评指正

Cette occupation, qui a poussé les sentiments de frustration des Palestiniens jusque dans leurs ultimes limites, doit prendre fin.

必需终止这种使巴勒斯坦人沮丧情绪达到占领。

评价该例句:好评差评指正

À maintes reprises, j'ai affirmé que le Secrétariat avait atteint ses limites compte tenu des ressources dont il dispose.

我曾多次指出,秘书处现在已经到了以现有资源完成任务

评价该例句:好评差评指正

Les 16 suspects qui n'ont pas encore été arrêtés pourraient être jugés par le TPIR, mais c'est le nombre maximum.

至于逍遥法外16名嫌犯,他们有可能在卢旺达问题国际法庭审判,这是达到最高数目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Et là, je pense que je suis au maximum du talon du côté très fille.

我想我鞋跟到了女孩

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Bien entendu, le but c'est d'atteindre le maximum de vos capacités.

当然了,目到你能做到程度。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

C'est la limite de ce qu'on peut atteindre aujourd'hui avec nos télescopes.

我们用望远镜可以

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En tout cas, très très loin de l’image que j’avais du sport extrême.

无论如何,这与我对运动想象非常非常不同。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Le diable cornu est un survivant de l'extrême.

diable cornu环境中幸存者。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Ce n'est pas le moment de battre des records.

还不突破时机。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Est-ce qu'il s'agit d'une simple stagnation ou les athlètes ont-ils atteint leurs limites ?

这只单纯停滞不前,还说运动员们已经到了他们了呢?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dans un monde rassurant et non violent, nous allons avoir envie de tester nos limites.

一个令人放心和非暴力世界中,我们将想测试我们

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

C'est seulement 100m plus bas, à 332m, qu'est fixée la limite de plongée en bouteille.

水肺潜水比这个地方深100米左右,332米处。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Et là, qui dépasse toutes les limites possibles.

这方面超越了所有可能

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Voler, n'est-ce pas échapper à notre condition humaine ?

飞,不超越人类吗?

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

En tous cas, cette fois-ci,c'est vraiment le bouquet!

总之,这回,真我们了!

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Ce pauvre amour montre déjà ses limites.

这可怜爱情已然展现了它

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tous ces manèges extrêmes t'ont trop secoué dans tous les sens.

所有这些旋转对你震动太大了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si c'est trop pour toi, sois direct et communique sur tes limites.

如果这对你来说太多了,直接一点,告知你

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aux yeux des Romains, le monde civilisé a ses limites.

对罗马人来说,文明世界也有它

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est-à-dire qu'on est juste à la limite des capacités de Malory.

也就说,这已经接近了Malory能力。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Et ça, c'est une espèce d'étau à broyer les êtres humains.

这种处理方式像一种将人压迫到“夹具”。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Dans l'extrême de la terre, dans l'extrême de la mer.

陆地海洋

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je sens qu'il croit en moi et ça me permet de pousser mes limites.

我感觉他相信我,这让我能突破自己

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接