有奖纠错
| 划词

En droit guinéen, la femme à la pleine capacité de droit.

在几内亚法中,妇女拥有完全权利能力

评价该例句:好评差评指正

La capacité juridique du citoyen commence à la naissance et prend fin à son décès.

公民权利能力在其出生时产生,在其死亡时终止”。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes jouissent de la même capacité civile que les hommes et des mêmes possibilités quant à son exercice.

国家向妇女提供与男人一样公民权利能力和实现这种能力同等机会。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut renoncer, en tout ou en partie, à sa capacité juridique (art. 64 et 65 du Code civil).

权利能力是指,另有规定外,所有自然人必可毫无区别地成为任何法关系主体。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions établies par la loi à cette capacité concernent l'exercice des droits et sont justifiées par des faits objectifs.

在澳门特别行政区秩序中,不存在因妇女生为女性而对其权利能力任何制。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, seuls les mineurs, les interdits ou les incapables sont considérés comme étant dans l'incapacité juridique d'exercer leurs droits.

事实上,依法对权利能力制仅于行使权利范畴,亦即行为能力范畴,且该等制必须以客观事实为依据。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la capacité juridique, le Code civil ne fait entre les citoyens aucune distinction fondée sur le sexe.

《民法典》没有按照性别特征对公民权利能力进行区分。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez évaluer l'impact de ces affaires sur l'aptitude des femmes en général à faire valoir leur droit à l'égalité dans ce domaine.

请评估总说来这些案件对妇女维护在这一领域平等权利能力影响。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne physique acquiert la personnalité juridique à la naissance et la perd avec le décès (art. 63 et 65 du Code civil).

所有自然人,就因其生而为人这一简单事实,都具有法人格和权利能力

评价该例句:好评差评指正

Pour démarginaliser les femmes, il faut leur donner les moyens d'améliorer leur situation et d'accroître leur participation à tous les niveaux de la société.

增强实力意味着妇女获得改善她们情况和增参与社会各级权利能力

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties reconnaissent que les personnes handicapées ont la capacité juridiquea dans tous les domaines sur la base de l'égalité avec les autres.

缔约国应当确认残疾人在生活各方面享有与其他人平等权利能力

评价该例句:好评差评指正

La capacité juridique du citoyen commence au moment de sa naissance et prend fin au moment de sa mort (article 18 du Code civil).

公民权利能力在他出生时产生,死亡后中止(《塔吉克斯坦共和国民法》第18条)。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties prennent des mesures appropriées pour donner aux personnes handicapées accès à l'accompagnement dont elles peuvent avoir besoin pour exercer leur capacité juridique.

三. 缔约国应当采取适当措施,便利残疾人获得他们在行使其法权利能力时可能需要协助。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties reconnaissent que les personnes handicapées jouissent de la capacité juridique dans tous les domaines, sur la base de l'égalité avec les autres.

二. 缔约国应当确认残疾人在生活各方面在与其他人平等基础上享有法权利能力

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 23 du Code civil, personne ne peut être limité dans sa capacité juridique autrement que selon les modalités prévues par la loi.

根据《塔吉克斯坦共和国民法》第23条,任何人权利能力不能被制,非按照法规定条件和程序。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune restriction à la capacité juridique des femmes en tant que telles, au sein du système juridique de la Région administrative spéciale.

任何人不得全部或部分放弃其权利能力(《民法典》第六十四条和第六十六条)。

评价该例句:好评差评指正

L'article 20 du Code civil donne à tous les citoyens une capacité égale à avoir des droits civils et à contracter des obligations (capacité juridique civile).

《亚美尼亚共和国民法典》第20条规定,所有公民都平等地享有公民权利并履行义务(公民权利能力)。

评价该例句:好评差评指正

L'article 16 stipule que la capacité d'avoir des droits civils et d'assumer des obligations (la capacité juridique) est reconnue dans une égale mesure à tous les citoyens.

民法第16条规定,“所有公民被平等地承认有享有公民权利和承担义务能力(公民权利能力)。

评价该例句:好评差评指正

Certains régimes de sanctions ont notablement restreint la capacité de l'État visé d'assurer la nécessaire protection des droits économiques, sociaux et culturels des personnes relevant de sa juridiction.

某些制裁制度大大制目标国保护在其管辖范围内生活个人经济、社会和文化权利能力

评价该例句:好评差评指正

L'article 312 de ce code dispose « chaque époux à la pleine capacité de droit, mais ces droits et pouvoirs peuvent être limités par l'effet du régime matrimonial ».

其第312条规定“夫妻双方均拥有完全权利能力,但是这些权利和能力可能会因为婚姻制度影响而受到制。”

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


驳杂, 驳枝, 驳嘴, , 帛画, 帛书, , , 泊岸, 泊车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接