Il est toujours stressé en période d'examens.
考试期间他总是很紧张。
La pêche est interdite pendant le frai.
产卵期间禁止捕鱼。
Durant ces mois, j'ai rencontré des élèves, ils sont très intéressants.
期间我认识了一些同学,他们非常有趣。
Nous ferons quelques arrêts au cours de notre voyage.
我们旅行期间将作几次停。
Entre-temps, je vous pris d'agréer, Monsieur, l'assurance de mes sentiments distingués.
期间,我请您接受我最诚挚的敬意。
Une deuxième période de 22 mois au cours de la quelle vous êtes salarié.
第二阶段共22个月,这期间您领取工资。
Il a pris une série de mesures contre la hausse des prix pendant sa mairie.
他任市长期间,采取了一系列的措施防止物价涨。
En attendant, une enquête est ouverte .
期间展开调查。
Il a magnifesté une grande capacité de mobilité et de pratique pendant son travail.
工作期间表现出极强的应变能力与动手能力。
Aujourd'hui, des foires-expositions, notamment automobiles et de biens immmobiliers, ont aussi lieu durant le festival.
而今展销特别是汽车展销和房地产展销也日期间举行。
En mai,le blé est encore en herbe .
五月,麦子还青苗期间。
Nous espérons que vous passerez un séjour agréable chez nous .
希望您我们这里逗期间心情愉快 。
Pendant mes vacances à Paris, c’est un ami français qui me loge.
我巴黎度假的期间,一个法国朋友那里宿。
C'est à cette époque qu'il publie deux recueils de poèmes, en 1986 et 1988.
正是这期间,于1986年和1988年,他出版了两本诗集。
J'ai rendez-vous dans une heure; en attendant, prenons un café.
一个小时后我有一个预约;期间,我们喝杯咖啡。
Au cours de l'école dans leur propre auto-culture, l'expression artistique et la capacité à sublimer.
就读期间自身修养,和艺术表现能力得到了升华。
Elle a beaucoup appris au cours de son voyage.”
她旅游过程中(期间)收获良多。
Lors du salon Expolangues a été lancée l'opération «le français, langue olympique ».
“法语,奥运语言”促进活动语言博览期间拉开帷幕。
Un match peut durer des mois et comporte des risques mortels pour les joueurs.
一届比赛持续两个月,比赛期间球员可能有生命危险。
En attendant la prochaine réunion, il fut désigné responsable à titre .
休期间,他被指定为临时负责人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et dans cette période, nous ne devons pas nous laisser nous emporter.
然而,此,我们一定不能迷失方向。
Cet âge ou plutôt cette période, c’est ce qu’ils appellent la «période critique» .
这个年龄,或者这段,就是他们所谓的“关键”。
Tu nous montres pourquoi, en attendant le réveil des dauphins ?
等待海豚睡醒,可以给我们说说这是为什么吗?
Moi, entre-temps, on m'avait dit, si tu peux éviter de te faire opérer, évite.
我呢,此,有人跟我说,如果可以避免做手术,就不要做。
Pendant un infarctus, les vaisseaux qui irriguent le cœur se bouchent.
心脏病发作,向心脏供血的血管会被阻。
Pendant l'enterrement, Hermann crut voir la comtesse.
葬礼,Hermann相见伯爵夫人。
Pendant toute la messe, elle éprouva une angoisse.
弥撒进行的,她一直焦灼不安。
Cette tendance s'est accélérée pendant la révolution industrielle.
这种趋势工业革命加速发展。
Les touristes découvrent cette ancienne place forte anglaise pendant la guerre de 100 ans.
游略这座建于英法百年战争、非常英式的古老城堡。
Les frais du séjour sont le plus souvent à la charge de l’étudiant lui-même.
停留产生的费用经常由学生自己承担。
Pendant les vacances, les patrons préfèrent l'hôtel, les cadres louent une villa.
假,老板们更喜欢酒店,干部们喜欢租一幢别墅。
Évidemment, on ne va pas négocier la paix pendant ce voyage.
很显然,我们不会此次访华进行和平谈判。
C'est un antiquaire spécialisé dans la période 1930.
他是个古董商,专门收藏1930的古董。
On était trop content de l'avoir pendant le confinement, c'était une joie tous les jours.
隔离我们非常开心,每天都很开心。
Pendant ce temps, en espagnol, le mot pour désigner la personne s’est fixé comme abogado.
此,西班牙语中用来指人的那个单词被确定为abogado。
Et en attendant, je vous dis à bientôt !
此,我要和说再见啦!
Et moi en attendant, je vous dis à bientôt !
此,我得跟们说再见啦!
Pendant les deux dernières guerres, elles ont souvent remplacé les hommes dans leur travail.
两次世界大战,于是妇女就得顶替他们走上工作岗位。
D. Ils vont être mis en liberté surveillée.
他们将缓刑获释。
Et durant cette colonie, on a eu la chance de visiter sa maison.
夏令营,我们有机会参观她的房子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释