La chambre est simple, propre et donne sur une terrasse.Parfait.
陈设简单,但干净,着一处平台。
Il se dirige vers une carrière diplomatique.
他着外交官生涯发展。
Société en mouvement à la direction du commerce extérieur.
本公司着往主打外贸发展。
La chambre de Marie donne sur un joli petit jardin.
玛丽着一个漂亮小花园。
Laissez-nous bâtir la prospérité commune ici comme un pont vers un brillant avenir il!
让我们在这里架起共同致富桥梁,着光明大前进吧!
La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...
大革命将着中央国家集权发展,从而给日后法兰西留下不可磨灭印记。
Sur l’autoroute, un embranchement bifurque et mène vers Béjaïa.
进入路岔口,踏上高速公路,着Béjaïa奔驰而去。
Il s'est agi d'un pas important vers la création d'un climat de compréhension.
这是着营造谅解气氛跨出重要一步。
Nous avons entrepris de fournir un financement prévisible à plus long terme.
我们已着提供长期可预测资金前进。
Les deux engins israéliens sont repartis en direction des territoires occupés à 23 h 45.
45分,这两辆以色列车辆着被占领土离境。
Il s'agit d'un pas dans la bonne direction, mais il ne s'agit que d'un pas.
这是着正确迈出一步,但这只是一个步骤。
Nous pensons que l'adoption de cette résolution est une étape décisive dans cette direction.
在我们看来,通过该决议是着这一迈进重要一步。
Cette progression rapide et irréversible vers une ère urbaine ouvre de nombreuses possibilités.
这种着城市时代迅速和不可逆转发展,带来了很多机遇。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这面,该裁决含蓄地表明它假定比值将继续着115发展。
Il est désormais impérieux que nous nous engagions avec détermination sur la bonne voie.
我们现在必须采取果断行动,着正确前进。
Certes, le Maroc était partisan d'un instrument juridiquement contraignant.
诚然,摩洛哥对于一项具有法律约束力文书给予了支持,但是我们认为,所通过文书草案尽管是政治性,却是着正确采取又一有益步骤。
Je félicite le Secrétaire général Kofi Annan pour ses efforts dans cette direction.
我祝贺科菲·安南秘书长着这个努力。
Mais nous devons aller beaucoup plus loin dans ce sens.
但是,我们必须着这个走得更远。
Cette évolution va dans le bon sens.
这是着正确事态发展。
La Russie continuera à jouer un rôle actif pour faciliter les progrès dans cette direction.
俄国将继续积极努力争取着这一取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus pâle, plus sombre qu’à l’ordinaire, il s’élança vers lui.
于连朝着他冲过去,脸色比平时更苍白,更阴沉。
Ils pouvaient s'orienter vers un cap précis et s'y tenir.
他们可以朝着特定方向并坚持这个方向直前进。
Et gronda, en sens inverse, un second rapide illuminé.
于是,第二列灯火通车又朝着相反方向轰隆轰隆地开过去。
C'est une très belle chambre, elle donne sur un joli jardin.
房间很漂亮,面朝着花园。
En se dirigeant vers la côte du Belize, nous trouverons le Grand Trou Bleu.
朝着伯利兹海岸走去,我们会发现大蓝洞。
Si on veut maintenir cet élan vers une consommation responsable, c'est indispensable dans cette direction.
如果我们想保持这种负责消费势头,是必须要朝着这个方向做。
On y va toujours doucement, mais sûrement, et on travaille au fur et à mesure.
我们总是要慢慢、无疑地朝着目标前进,我们逐步为此努力。
OK, donc c'est un lièvre et donc on en conclut qu'il allait dans cette direction.
好,所以它是子,所以我们得出结论,它是朝着这个方向走。
Toute la journée il regarda par la fenêtre.
整天雪人都朝着里面望。
Jean Valjean se remit à courir dans la direction qu’il avait d’abord prise.
冉阿让又朝着他先头预定方向跑去。
Près de la buvette, il s'arrêta et se tourna vers Rambert pour la première fois.
走近小酒店时,他停下来,第次转身朝着朗贝尔。
Pour bien cuisiner, il faut travailler sereinement et surtout aller dans la même direction.
做菜最重要是心态要平和,尤其是要朝着同个方向努力。
Si c'est le cas, tu fais certainement un pas dans la bonne direction.
如果是这样,那么你肯定朝着正确方向迈出了步。
Tous les visages se tournèrent vers lui.
所有人脸都转过来朝着他。
Pendant un quart d’heure, nous continuâmes d’observer le bâtiment qui se dirigeait vers nous.
我们继续观察了刻钟这艘正朝着我们开过来船。
Et il s'en alla en direction de la salle des professeurs.
他大步朝着教工休息室方向走去。
Mais le jeune garçon filait déjà dans la direction qu'elle venait précisément de lui interdire.
小男孩依然头也不回地朝着她令禁止方向走去。
Les familles sortent des maisons, et se dirigent effrayées vers les carreaux de mine.
家人们走出房屋,惊恐地朝着爆炸区走去。
La tendance est aussi à l'électrification, ce qui favorise certaines lignes au détriment des autres.
这种趋势也是朝着电气化方向发展,这有利于某些线路而损害其他线路。
Ce qui est primordial dans l'exploration, c'est d'être certain d'aller dans la bonne direction.
探索关键是确保你朝着正确方向前进。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释