有奖纠错
| 划词

Beaucoup de petites Orient vision des jeunes gens en attente pour le patronage exclusif de bienvenue.

很多小东东等待年轻人独享,欢迎惠顾。

评价该例句:好评差评指正

La guerre contre le terrorisme doit être mondiale et menée sur tous les fronts, avec vision et compréhension.

必须在全球全打击恐怖主义,要和抱着谅解态度。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de notre amitié, nous connaissons bien votre sagesse et nous savons que vous êtes une personne visionnaire.

鉴于友谊,充分了解你智慧,知道你是一个人。

评价该例句:好评差评指正

L'emballage et la qualité sanitaire est meilleure, des prix compétitifs, le développement à long terme perspective.

卫生巾包装和质量要好,价格竞争力,长远发展

评价该例句:好评差评指正

La justice joue un rôle actif et positif en matière de lutte contre la violence à l'égard des femmes.

司法系统在与对妇女暴力行为作斗争中发挥了超前建设作用。

评价该例句:好评差评指正

Cette richesse culturelle exige d'adopter une approche globale pour élaborer et mettre en œuvre les politiques publiques.

这一文化财富要求在设计和制定公共政策时候要

评价该例句:好评差评指正

M. Xie Bohua espère que les parties intéressées adopteront plus de hauteur de vue et rompront le cercle de la violence en revenant aux négociations.

他希望,有关各方要抱长远,阻断一再动用恶性循环,回到谈判中来。

评价该例句:好评差评指正

Les événements dramatiques qui ont frappé les États-Unis font qu'il est impératif pour nous tous de réexaminer les aspects du développement mondial au XXIe siècle.

袭击美国突发事件使必要以新看待二十一世纪全球发展各方

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones devaient disposer d'autant d'informations que possible sur ce qui se passait dans l'industrie de la communication et ils devaient avoir l'œil ouvert sur l'avenir.

土著人民必须掌握尽可能多有关通信行业信息,而且必须

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient reposer sur une approche formative qui encourage les partenaires à participer au processus d'évaluation et met l'accent sur les points de vue et les besoins des pays bénéficiaires.

评价工作应当发展,以便于利害相关者参与评价过程并从受益国家角度侧重于各种观点和需要。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus coûteux et rigoureux exige que les sociétés fassent preuve de clairvoyance dans la mesure où elles doivent prévoir 10 ans à l'avance le type de demandes des producteurs agricoles.

这种昂贵而仔细开发工作需要远大,因为公司必须在十年前就预见到农业生产者将那种需求。

评价该例句:好评差评指正

Au sujet du point 4 relatif aux PMA, le Président a noté que la mise en place de capacités efficaces et durables dans ces pays était une entreprise complexe et de longue haleine.

对于涉及最不发达国家问题议程项目4, 他指出,在最不发达国家建立有效和可持续能力是个复杂问题,需要长期

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration d'un modèle quantitatif intégré est donc une condition préalable de la lutte contre un tel problème, qui nécessite à la fois une approche globale et le respect de la stricte objectivité scientifique.

因此,发展量化综合模型是处理此种问题一个先决条件,既要,又要坚持严格科学上客观性。

评价该例句:好评差评指正

Le partenariat entre l'ONUDI et Microsoft est un modèle de pratiques optimales: des entreprises privées clairvoyantes peuvent en effet tirer utilement parti des compétences de l'ONUDI en matière de développement des petites et moyennes entreprises (PME).

工发组织—微软合作伙伴关系是最佳做法范例,通过这种关系,私营公司充分利用工发组织在中小型企业发展方专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais saisir cette occasion pour donner au peuple est-timorais et au Conseil de sécurité l'assurance que la Norvège a une vision à long terme de son engagement au Timor oriental, du point de vue tant politique que financier.

要借此机会向东帝汶人民和安理会保证,挪威在东帝汶问题上参与行动从政治和财政支助两方讲,都是长远

评价该例句:好评差评指正

Ces indicateurs servent non seulement à déterminer si les objectifs ont été atteints mais aussi à donner aux directeurs de programme des informations qui leur permettent d'améliorer la conception des programmes, de mieux répondre aux besoins des usagers et de suivre des orientations plus stratégiques.

工作业绩指标不仅可用于衡量成果是否实现,还可以为方案经理提供反馈,使他能够改进方案设计,更好地满足最终用户需要,并进行更战略管理。

评价该例句:好评差评指正

Elles exigeaient une optique et une planification stratégiques; à cet effet, il fallait veiller à ce que toutes les parties intéressées soient associées à ces initiatives, offrir une formation gratuite et promouvoir une culture favorable aux logiciels libres auprès des professionnels, des utilisateurs et des responsables politiques.

这些项目需要战略和规划,包括让所有利益攸关者参与项目,提供免费培训,并在专业人员、用户和政策制定者中培养自由和开放源码软件文化。

评价该例句:好评差评指正

Une de ces leçons était que la tâche consistant à placer les pays concernés sur la voie d'une croissance et d'un développement soutenus était fort complexe et exigeait une perspective à long terme ainsi que des efforts continus et concertés de la part de toutes les parties prenantes.

一个突出教训是,帮助这些国家走上持续增长和发展道路任务是复杂困难,需要长远以及所有利害关系方不断作出协调努力。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.

认为,法院必须不仅提供广博国际法知识,也要长远来看待国际社会,因为世界正在经历如此迅速变化,而各种各样国际争端在相继出现。

评价该例句:好评差评指正

Bien que nous reconnaissions que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international aient été rendus sensibles à l'idée de jouer un rôle important dans le redressement économique du pays, ce serait peut-être un pas positif en avant si une conférence d'annonce de contributions de donateurs bilatéraux et multilatéraux pouvait se tenir dans un futur proche.

尽管知道已通知世界银行和国际货币基金组织对在该国经济复苏方发挥重要作用要敏锐,但如果能够在不久将来召开一次双边和多边捐助者会议,也许是向前迈出积极一步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plurinational, plurinominal, plurinuclé, pluriovulé, pluripartisme, pluriséculaire, pluristratifié, plurivalent, plurivalente, plurivalve,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

Oh ! le directeur du Gymnase est alors le plus prévoyant et le plus perspicace des spéculateurs, dit Vernou.

“这么说来,竞技剧场的经理倒是最,最精明的投机商了。”

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

– Mais ne l'as-tu donc pas remarqué ici, toi qui là-bas étais si clairvoyant ?

“可是你在这里没注意到,你这儿这么?”

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelques gens clairvoyants, s’il en est parmi ces provinciaux, eussent pu deviner ma faiblesse… mais personne ne l’eût vue.

这些外省人中若几位敏锐的,会猜出我的软弱… … 然而没有人会看得见。”

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Quatrièmement : essaie d'avoir une vision long terme.

第四:努力长远的

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Cette personne nous  dit qu'il fait de l'exercice très régulièrement, quasiment tous les jours.

第二:经常参加体育运。第三:花时间和你所爱的人在一起。第四:努力长远的

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et quatrièmement : essaie  d'avoir une vision long terme.

第四:努力长远的

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ça ne veut pas dire qu'il faut souffrir au quotidien en permanence, mais toujours avoir une vue long terme.

这并不意味着你必须每天受苦,而是总是长远的

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

Bien quelle soit restée dans l’ombre ces dernières années, sa jeunesse tumultueuse et scs rôles ont marqué des générations entières de cinéphiles avertis.

虽然近年来他一直处于阴影之中,但他荡的青春和角色却标志着整整一代的电影观众。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Du côté américain, c'est plus compliqué, car on a une vision stratégique de la Turquie, notamment dans le contexte de la guerre russo-ukrainienne.

在美国方面, 情况更复杂,因为我们对土耳其战略,尤其是在俄乌战争的背景下。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Tu remarques qu'elles sont faisables même à un  grand âge, donc c'est pour ça qu'il faut avoir cette vision long terme et garder l'esprit  de simplicité.

你发现即使在年老的时候它们也是可行的,所以这就是为什么你必须长远的并保持简单的精神。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

Cet expert en ethnologie voit d'un bon oeil les échanges entre les Tibétains et les Hans, car toute culture sera menacée, si elle s'obstine à se renfermer.

这位民族学专家对藏族和汉族之间的交流很好的,因为任何文化都会受到威胁,如果它坚持自我封闭。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Cependant que son père n'avait d'yeux et de pensées que pour son athanor, son entêté de fils aîné, qui fut toujours trop grand pour son âge, se transformait en un adolescent gigantesque.

虽然他的父亲对他的 athanor 和想法,但他的固执长子,总是比他的年龄大,变成了一个巨大的青年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pneumocrâne, pneumocystographie, pneumocystose, pneumoencéphale, pneumoexopéritoine, pneumogastrique, pneumogramme, pneumographe, pneumographie, pneumogynécographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接