有奖纠错
| 划词

Cela a permis un échange de vues très utile.

使大家非常交换了意见。

评价该例句:好评差评指正

Fort utilement, ils nous permettent d'identifier des paramètres pour mesurer de façon concrète les succès.

他们确定了具体衡量成功尺度。

评价该例句:好评差评指正

Il a très utilement complété les observations faites par le Secrétaire général dans son rapport.

他非常补充了秘书长报告中所作评论。

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis de présenter des options et d'encourager un débat plus ciblé.

提出意见,并鼓励进行更加有重点辩论。

评价该例句:好评差评指正

Cela faciliterait l'échange utile entre eux d'idées et d'expériences sur le processus de mondialisation.

这将有助于就全球化进程交流看法和经验。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile que le Bureau et le Secrétariat étudient comment préserver et renforcer ces échanges.

主席团和秘书处可以研究如何保持和加强这交流。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport offre un résumé utile de ce que le Conseil a entrepris ces 12 derniers mois.

报告总结了前12个月期间安理工作。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général vient utilement rappeler les difficultés, mais également les espoirs, et tracer des perspectives.

秘书长报告回顾了困难和希望并概述了前景。

评价该例句:好评差评指正

Elle souligne la profondeur des discussions et met utilement en lumière les points d'accord et de désaccord.

它强调了深入讨论,并十分突出了一致和分歧各个领域。

评价该例句:好评差评指正

Ces examens de la CNUCED et les examens de la politique commerciale de l'OMC se complétaient utilement.

他们表示贸发《投资政策审查报告》和世界贸易组织《贸易政策审查》互补。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation espère que le Groupe de travail pourra fournir des directives utiles.

我国代表团当然希望工作组能成功提出指导方针。

评价该例句:好评差评指正

Il faut assurer une circulation constante des informations pertinentes et des consultations régulières entre les partenaires.

各伙伴间应不断交流资料和经常进行协商。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont bien mis en évidence le lien qui existe entre la lutte contre la désertification et l'éradication de la pauvreté.

这些研究展示了防治荒漠化和消除贫困之间关系。

评价该例句:好评差评指正

Ces rencontres ont été l'occasion d'échanges utiles d'informations et de vues sur les activités et les modes d'action de la communauté internationale.

这些晤促进了对国际社各项活动与态度交换信息和看法。

评价该例句:好评差评指正

Autre pratique utile à étendre, me semble-t-il, de manière pragmatique : la création de « groupes de contact » ad hoc.

可以务实方式扩大另一做法是设立由最关心和最感兴趣解决某个危机国家所组成特设接触小组。

评价该例句:好评差评指正

Ils deviendraient des agents productifs de la communauté internationale, favorisant ainsi la stabilité des relations économiques internationales.

他们将因此成为国际社成员,有效促进国际经济关系稳定。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons eu un échange très utile sur ce sujet avec la délégation du Brésil, pays ami de la Colombie.

我们已同巴西代表团非常交换意见,巴西是一个对哥伦比亚十分友善国家。

评价该例句:好评差评指正

Elles avaient bien mis en évidence le lien qui existait entre la lutte contre la désertification et l'élimination de la pauvreté.

这些研究展示了防治荒漠化和消除贫穷之间关系。

评价该例句:好评差评指正

Cette semaine, nous avons eu l'occasion d'avoir un échange intéressant et utile avec les coordonnateurs spéciaux concernant l'avancement de leurs travaux.

我们本周就三位特别协调员工作方向坦诚、交换了看法。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport est un répertoire utile des différents domaines dans lesquels l'ONU devrait renforcer ses efforts et adopter des mesures spécifiques.

报告列举了联合国应扩大并应采取具体措施各个领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


secondement, seconder, secondipare, sécot, secouade, secouage, secoué, secouement, secouer, secoueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Avant tout, c'est un outil de connaissance de soi, et un très bon outil, qui nous permet d'apprendre à mieux communiquer avec les autres de façon plus efficace et bénéfique.

首要认识自己的工具,个很好的工具,它能帮助用更有效和有益的方式更好和别人交流。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


secousse sismique, secret, secreta, secrétage, secrétaire, secrétairerie, secrétariat, secrète, secrètement, secréter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接