On pouvait toujours s'attendre à ce que l'ennemi s'infiltre.
已下定决心的敌人总是有望突破的。
Certains processus prometteurs nous donnent lieu d'espérer.
一有望成功的程使我受到鼓舞。
Espérons que ce projet de protocole sera adopté dans les mois à venir.
该议定书草案有望在今后的几个月中通过。
Cela représente un triplement qui est de bon augure pour le développement.
是一个前途有望的号。
On espérait qu'à l'avenir ce nombre serait porté à 40.
国家的数目有望最后上升至40个。
Il faut espérer que ces diverses réformes seront énergiquement poursuivies.
以上各项改革措施有望得以有力的执行。
Heureusement, nous avons été sauvés par un hiver doux.
幸运的是,个温和的冬季有望救了我。
Dans ce domaine, la tendance actuelle devrait se maintenir à l'avenir.
目前公寓建造的趋势有望继续保持。
Il est prévu que cette réunion d'échange soit répétée à intervalles réguliers.
今后有望定期举行样的交流会议。
Quels sont les pourcentages minimum, maximum et habituel qu'une femme peut espérer recevoir?
妇女有望获得的最低、最高和通常比例是多少?
Les procédures mises en place permettent d'espérer des résultats concrets et tangibles.
程已经开始启动,使人觉得有望看到具体实在的结果。
Il faut espérer que ce bureau devienne une réalité dans un avenir proche.
该办事处有望在不久的将来成为现实。
Néanmoins, le Gouvernement espère atteindre les objectifs du Millénaire dans le respect des échéances fixées.
尽管如此,它仍有望在商定的时间框架内实现千年目标。
Le Sénat a été saisi de ce projet de loi, lequel devrait recevoir un accueil favorable.
该法案目前已经提交到议会,有望得到一个肯定的结果。
Vu le combat vaccinal, la polio tend à être sous contrôle et ses perspectives d'éradication se rapprochent.
经过疫苗战,脊髓灰质炎呈现受控趋势,有望在不久的将来予以根除。
Le Gouvernement guinéen espère que le code révisé sera présenté à l'Assemblée nationale à la fin de l'année.
经过修订的法典有望在今年年底提交国民议会。
Il n'y a actuellement que deux femmes au Parlement, mais on espère que leur nombre augmentera avant longtemps.
尽管目前只有两位女性议员,但是,她的人数有望在不久之后将有所增加。
Nous pensons et espérons que l'OIAC pourra servir d'exemple à une future organisation chargée de l'interdiction des armes biologiques.
我认为,禁止化学武器组织有望为未来的禁止生物武器组织树立榜样。
À long terme, les améliorations techniques représentent une voie prometteuse pour réduire les conséquences humanitaires des munitions en grappe.
长期来说,技术改是有望减轻集束弹药的人道主义影响的一个途径。
L'application de mesures de réglementation devrait réduire les risques d'exposition des humains et de l'environnement à l'alpha- et au bêta-HCH.
相关控制措施的实施有望大幅降低人体和环境接触甲型六氯环己烷和乙型六氯环己烷的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il revient d'une planète sur laquelle on avait misé notre avenir.
从一个我们有移居的星球回来。
Ce soutien-gorge intelligent devrait être commercialisé dans le courant de l’année 2021.
这款智能胸罩有2021年的上市。
Et l'année 2011 s'annonce comme porteuse d'espérance.
2011年有成为希的灯塔。
Le masque, qui nous rappelle tant de bons souvenirs, pourrait être commercialisé en fin d'année.
勾起许多美好回忆的面膜有年底上市。
Après cette Marseillaise unique, la carrière de la jeune chanteuse pourrait bien s'envoler.
这首独特的马赛曲之后,这位年轻歌手的事业有腾飞。
Bien sûr que la Ligue de Matteo Salvini est promise à une bonne raclée électorale.
当然, 马泰奥·萨尔维尼的联盟有选举中大获全胜。
120 m3 d'eau pour espérer préserver ce paysage sauvage des gorges de l'Ardèche.
120 立方米的水有保护阿尔代什峡谷的这片野景观。
En piste pour battre son propre record.
- 有打破自己的记录。
A l'heure actuelle, la rentrée s'annonce dans des conditions convenables, mais je ne dirais pas optimales.
目前,新学年的开始有合适的条件下,但我不会说最佳。
A l'issue des négociations commerciales, de nouvelles hausses de prix sont à attendre dans les rayons.
商务谈判结束后,新的涨价有上架。
16.000 personnes ont déjà été évacuées et les prévisions pour les prochaines heures promettent de nouvelles décisions.
16,000 人已经被疏散,未来几个小时的预测有出新的决定。
Avec des températures déjà record au mois de septembre et le début du mois d'octobre s'annonce inédit.
九月份的气温已经创纪录,十月初的气温有达到前所未有的水平。
Pénurie ou considérable flambée des prix... Quelle qu'en soit l'issue, le retrait de Total s'annonce lourd de conséquences.
短缺或价格大幅飙升...无论结果如何,道达尔的退出都有产深远的影响。
Cet épisode, attendu dès ce week-end, s'annonce comme le plus chaud de l'été et pourrait persister plus d'une semaine.
- 这一事件预计本周末发,有成为夏季最热的事件,并可能持续一周以上。
Et puis en sport, tennis : Alexander Zverev s'annonce comme l'un des favoris de Roland Garros.
然后体育方面,网球:亚历山大·兹维列夫有成为法网的最爱之一。
Mais les services de la ministre Astrid Panossian-Bouvet promettent d'améliorer la coopération entre l'inspection du travail et le parquet.
但部长阿斯特丽德·帕诺西安-布韦特 (Astrid Panossian-Bouvet) 的服务有改善劳动监察局和检察官办公室之间的合作。
A.-S. Lapix: La grève des contrôleurs aériens pour réclamer des hausses de salaires s'annonce très suivie demain.
- 作为。 Lapix:空中交通管制员要求加薪的罢工有明天大受欢迎。
Julien fut étonné ; l’idée de la religion était invinciblement liée dans son esprit à celle d’hypocrisie et d’espoir de gagner de l’argent.
于连感到惊奇;原来他心里,宗教的观念是和伪善的观念、有发财的观念紧密联系一起的。
Au lendemain du premier tour, le duel s'annonce serré, Anne, entre la majorité présidentielle et la Nouvelle Union de la gauche.
第一轮后的第二天,总统多数派和左翼新联盟之间的决斗有接近,安妮。
De temps en temps seulement, la maladie se raidissait et, dans une sorte d'aveugle sursaut, emportait trois ou quatre malades dont on espérait la guérison.
不过,鼠疫时不时也会咬牙顶住,它胡乱鼓鼓劲便能,夺去三四个有痊愈的病人的命。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释