有奖纠错
| 划词

Ce critère est totalement neutre et ne peut contrevenir au droit national des États Membres.

这一标准完全属中立性质,不会会员国国内法律。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie a démontré qu'elle n'acceptera pas d'exceptions à l'état de droit.

克罗地亚已经证明,它将不会接受任何法制做法。

评价该例句:好评差评指正

Les arrangements existants, et leur application sélective, sont contraires à l'esprit de la résolution 1540 (2004).

现有安排及其选择性适用,仍然第1540(2004)号决议精神。

评价该例句:好评差评指正

Un participant a fait observer que ce serait contraire aux clauses d'un certain accord multilatéral sur l'environnement.

一位与会者表示,这将某些多边环境协款。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'est plus contraire à nos principes que le terrorisme, une force ténébreuse virtuelle de la mondialisation.

我们各项原则莫过于恐怖主义,这是全球化一种实际黑暗势力。

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan est donc tenu de s'abstenir de tout acte contraire à l'objet et au but de ces instruments.

因此苏丹有义务不采取这些文书宗旨目标行为。

评价该例句:好评差评指正

L'édification du mur, l'extension des colonies et la dépalestinisation de Jérusalem sont incompatibles avec le règlement prévoyant deux États.

围墙建造、居点扩建耶路撒冷非巴勒斯坦化,都两个国家解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Cela non seulement affaiblirait le multilatéralisme mais serait en contradiction avec les principes de base énoncés dans la Charte.

这不仅会削弱多边主义,而且《宪章》自身所载各项基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants se sont opposés à un tel ajout, car il irait à l'encontre de l'esprit même de l'instrument.

但一些与会者反对这种添加,认为这本文书精神。

评价该例句:好评差评指正

Si tel était le cas, son indépendance pourrait, contrairement au principe qu'applique l'Article 100 de la Charte, se trouver compromise.

因为如果他不得不依赖自己国家保护,就很可能有损于其独立性,《宪章》第一百原则。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que le Conseil résistera aux tentatives de certaines parties de le pousser à agir contrairement à cet objectif.

我们相信安理会将抵制任何方面对其施加影响,要其采取该目标行动企图。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, le fait que le projet de résolution mentionne l'Asie du Sud ne correspond nullement aux réalités sur le terrain.

因此,把提及南亚塞进该决议草案做法实地现实情况。

评价该例句:好评差评指正

Une impiété, un blasphème contre le Seigneur, qui nous a fait present du beau chant pour dire des choses vraies et honnetes.

成了不虔敬败坏了东西,而主创造了音乐是为了让它描述真实纯善事物。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité rappelle à l'État partie que les réserves aux articles 7 a) et 16 sont contraires à l'objet et au but de la Convention.

委员会提请该缔约国注意,对第七(a)第十六保留《公约》目标宗旨。

评价该例句:好评差评指正

De plus, cette façon de procéder est contraire à la pratique de la Commission, qui a l'habitude d'analyser ensemble toutes les incidences budgétaires.

另外,该程序委员会将所有所涉方案预算问题一并分析传统做法。

评价该例句:好评差评指正

La logique du marché, facteur décisif de la croissance économique, repose sur un système de valeurs qui pourrait contredire les principes traditionnels de l'État-providence.

以市场为取向,这是经济增长关键所在,这一取向支撑起一个价值体系,而这个价值体系可能国家传统福利原则。

评价该例句:好评差评指正

La tendance pour les organes civils de l'Organisation de se considérer comme indépendants va à l'encontre des principes de la planification d'une mission polyvalente.

联合国非军事机构认为自己是独立倾向综合任务规划进程原则。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns affirment que toute tentative de restriction de l'accès aux technologies nucléaires sensibles (par exemple les technologies d'enrichissement et de retraitement) est incompatible avec le TNP.

有人称,任何限制获得敏感核技术(如浓缩后处理技术)做法都不扩散约。

评价该例句:好评差评指正

Cela allait à l'encontre de l'objectif avoué de la Convention qui consistait à aider les pays en développement à protéger la santé des personnes et l'environnement.

她说,这《公约》中所阐述、协助发展中国家保护人类健康环境目标。

评价该例句:好评差评指正

En attendant l'entrée en vigueur de ce traité, tous les États devraient s'abstenir de tout acte contraire aux obligations qui en découlent et observer un moratoire.

约生效之前,所有会员国都不应采取任何约规义务行动,遵守暂停承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aurobismuthinite, aurobromure, aurochinin, aurochlorure, aurochrome, aurochs, aurocyanure, auroferrifère, auroïde, auroplombifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

Mais il ne s'agit pas d'elle, dont nous voulons justement la dignité, dans notre besoin de justice.

可是,介入这起事件陆军恰恰不是如此,它毫无我们所追寻尊严可言,也有悖于我们所需要正义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un projet est jugé inutile et allant à l'encontre de la protection de l'environnement pour ses détracteurs.

一个项目被认为是无用有悖于对其批评者环境保护。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour cela, il mise sur le spectacle : pom-pom girls, feux d'artifices, Madonna et Naomie Campbell dans les tribunes, et des maillots roses, car c'est à contre-courant des clichés sur la virilité et ça fait jaser.

为此,加了很多额外项目:啦啦队、烟花、看台上麦当娜和娜-贝尔,以及粉色衬衫,因为这有悖于 " 阳刚 " 印象,会引起人们议论。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

On aurait dans ces livres l’imprudence de rendre justice aux bonnes et aux mauvaises actions, et de recommander l’équité et l’amour de la patrie, ce qui est visiblement contraire aux droits de notre place.

在这些书中,我们轻率地为善恶行为伸张正义,建议公平和热爱国家,这显然有悖于我们地方权利。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Or la réaction, ça a été forcément un tollé, des moqueries, Harvey est traité de charlatan, on le caricature, et on dit que ses idées sont absurdes, contraires à la tradition, voire à Dieu.

然而,这一理论提出必然引发了强烈反对声浪,嘲讽之声四起。 哈维被贬为江湖骗子,其形象遭到丑化, 人们称思想荒谬无稽,违背传统,甚至有悖于上帝旨意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autographe, autographie, autographier, autographieur, autographique, autographisme, autogreffe, autogrippage, autogrue, autoguidage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接