有奖纠错
| 划词

Tout est en ordre, sauf omission de ma part.

除非我有所遗漏,现在切处于井然有序状态。

评价该例句:好评差评指正

Tomber est permis, se relever est ordonné.

倒下是允许,站起来是有序

评价该例句:好评差评指正

Ces défis exigent un appui concerté et bien coordonné de la communauté internationale.

这些问题需要国协力和协调有序帮助。

评价该例句:好评差评指正

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现有序关键。

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions doivent être intégrées dans un système de communication cohérent.

然后,应当将这些建议纳入个连贯有序交流系统。

评价该例句:好评差评指正

SOULIGNE l'importance de développer et de renforcer méthodiquement un système financier international.

强调建立有序和强化金融体系重要性。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement juridique et réglementaire pourrait favoriser la mise en place de marchés organisés rationnels.

法律和管制环境可以帮助建立健全而井然有序市场。

评价该例句:好评差评指正

La Réunion ministérielle doit s'appuyer sur une préparation solidement coordonnée et planifiée.

部长级议必须建立在协调致且规划有序工作基础上。

评价该例句:好评差评指正

Gérer les migrations est l'unique solution.

管理有序移徙是唯

评价该例句:好评差评指正

Au total, 12 séances plénières informelles structurées ont été tenues à la présente session.

今年届期间,共举行了12次安排有序非正全体议。

评价该例句:好评差评指正

Les élections partielles du 10 avril se sont déroulées pour l'essentiel dans la paix et l'ordre.

4月10日补选是在大体上和平及有序气氛中进行

评价该例句:好评差评指正

De telles séances informelles n'empêchent pas la poursuite des consultations sur un programme de travail.

这种安排有序非正全体议和关于工作计划磋商并不是相互排斥

评价该例句:好评差评指正

Ces délégations préféraient une approche globale pour régler méthodiquement la question de manière plus générale.

这些代表团表明,他们倾向采用全球办法,以在较广泛范围内取得有序发展。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place des nouveaux Ministères a été lente mais réalisée de façon adéquate et organisée.

这些新部设立虽进展缓慢,却是正确有序

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais souligner que les États-Unis sont attachés, de manière constante, à des migrations sûres, légales et ordonnées.

我愿强调,美国贯致力于安全、合法和有序移徙。

评价该例句:好评差评指正

La cérémonie a eu lieu selon un scénario bien réglé.

庆典仪按规划好有序进行。

评价该例句:好评差评指正

Il est encourageant de constater que les élections d'octobre se soient déroulées dans l'ordre et le calme.

令人鼓舞是,10月份选举是在平静有序环境下举行

评价该例句:好评差评指正

L'orateur dit que le régime juridique régissant l'espace garantit la bonne organisation des activités spatiales.

外层空间法律制度保证了太空活动有序进行。

评价该例句:好评差评指正

Des instruments régionaux et internationaux existent déjà pour promouvoir le commerce légal de armes.

目前已经存在许多促进有序武器贸易和区域文书。

评价该例句:好评差评指正

Une fois recrutées, ces personnes suivront un programme de développement structuré et pourront être affectées sur le terrain.

这些人员旦被征聘,将纳入个管理有序发展案,包括有可能派到外地工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


syncristallisation, syncristalliser, syncro, syncytiolysine, syncytiome, syncytiotrophoblaste, syncytium, syndactyle, syndactylie, synderme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Comme partout, le monde de la mine est bien structuré.

与其他地方一样,矿业世界也是井然有序

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

L'Europe réagira de manière organisée, massive pour protéger son économie.

为了保护经济,欧洲会以组织有序、范围颇广方式予以反击。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

C'est pourquoi nous allons découvrir d'une façon synthétique et organisée l'avancement de tous les chantiers qui sont en cours.

这就是为什么我们将以综合且有序方式了解所有正在进行工程进展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L'interrogation et la stupéfaction sont de mise.

质疑和惊奇是有序

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Les nombres ordinaux indiquent un rang, c'est-à-dire la position d'un élément dans un ensemble ordonné.

序,也就是说,一个元素在一个有序集里面位置。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et généralement, l'organisation bien ordonnée d'un solide, sous forme de cristal, elle prend moins de place que l'organisation désordonnée d'un liquide.

通常,结构有序、晶体形式固体占据空间小于结构无序液体。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour les communautés locales, le monde est donc un système ordonné et constant, au sein duquel la vie finit toujours par triompher de la mort.

因此,对于当地社区而言,世界是一个有序、恒定系统,在这个系统中,生命总是战胜

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

L'année suivante, Marach fit traverser les montagnes à son peuple, des hommes de grande taille et d'humeur guerrière qui avançaient en troupes ordonnées.

年,马拉什带领他人民,身材高大,性格好战男人,翻越群山,以有序部队前进。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Pas une retraite en ordre, mais une impression de chacun pour soi, une fuite sans contrôle, sans maîtrise : sauve qui peut !

不是有序撤退,而是每个人对自己印象,一种失控逃避,没有控制逃避:拯救谁能!

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

Pour comprendre la multitude d’informations qui vous assaillent tous les jours et remettre enfin les choses à leur place...lisez l’Européen...pour une information plus claire et plus proche de vous.

据了解,每天都有大量信息困扰您,让生活恢复有序节奏...阅读欧洲人报是掌握更清晰信息,更贴近生活。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Ils ont également convenu de l'importance d'entamer des négociations dans un esprit constructif et positif et d'assurer un processus de sortie harmonieux et ordonné" , a poursuivi le porte-parole.

" 发言人继续说:「他们亦同意以建设性和积极精神开始谈判性,并确保顺利有序退出进程。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Un rapport sur l'urbanisation publié mercredi conseille au gouvernement d'abolir graduellement les obstacles concernant l'enregistrement des ménages afin de faciliter la migration ordonnée des habitants des zones rurales vers les régions urbaines.

周三发布一份关于城市化报告建议政府逐步消除户籍障碍,以促进人们从农村到城市地区有序迁移。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ici, avec le Code d'Hammourabi, il s'agit du basculement du monde aux des ordres des hommes, l'écriture a les programmes mais avec étapes de la loi, la sortie du cas originel, la fin du chacun pour soi.

汉谟拉比法典是有序社会出现转折点,以法律为基础而写下这些法则,它是一种原始案例,不再以个人利益为优先。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Faisant écho à l'appel des membres du dialogue politique libyen, le 10 mars dernier, le Représentant spécial a exhorté tous les organismes publics, y compris les institutions financières officielles du pays, à contribuer au transfert " immédiat, ordonné et pacifique" du pouvoir.

特别代响应3月10日利比亚政治对话成员呼吁,敦促所有公共机构,包括该国官方金融机构,为“立即、有序、和平”权力移交作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


syndicalisation, syndicaliser, syndicalisme, syndicaliste, syndicat, syndicat d'initiative, syndicataire, syndication, syndiotactique, syndiotatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接