有奖纠错
| 划词

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

他做这工作能力绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.

我家每月的收入维持日绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

Il y en a bien assez.

绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, nous les avons multipliées par quatre en l'espace de 10 ans.

这是在十年期间增加了四倍有余

评价该例句:好评差评指正

Les modalités pour les négociations devraient ouvrir la possibilité d'adopter une approche ambitieuse et créative.

谈判的方式应给雄心勃勃和创造性的方式留有余地。

评价该例句:好评差评指正

Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.

“黑色十年”的暴力行为依然使人心有余悸。

评价该例句:好评差评指正

Il faut se montrer compréhensif face à de telles vicissitudes.

必须为这些变化因素留有余地。

评价该例句:好评差评指正

Prévisions de dépenses au titre de la Commission de la fonction publique internationale (budget total)

增长146 600美元是预算总额减少但被微增加的联合国分担百分额抵消有余的净结果。

评价该例句:好评差评指正

La Ville sainte a souffert de l'occupation depuis plus de 41 ans.

圣城耶路撒冷被占领已四十一年有余

评价该例句:好评差评指正

Cela fait plus de trois ans que la guerre a pris fin en Iraq.

伊拉克战争已结束三年有余

评价该例句:好评差评指正

L'embargo sur les armes en Somalie est en vigueur depuis plus de 16 ans.

对索马里实施军火禁运已十六年有余

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里全。

评价该例句:好评差评指正

Des tentatives seront faites, ouvertement ou subrepticement, pour échapper à une situation d'impuissance.

可以公开地说或者迷信地说,总会有力量挣脱心有余而力不足的情势。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il y a centaine étudiants chinois à Vannes, on s’aide, s’encourage, la vie ne s’ennuie jamais.

这座城市中国留学一百有余,大家互勉互助,其乐融融。

评价该例句:好评差评指正

C'est plus que suffisant.

这绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

Si c'est avant tout une vue d'ensemble concise qu'ils souhaitent, alors la version imprimée leur conviendra.

如果读者的主要目的是看一份简明扼要的综述型报告,那么印刷版绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, au cours des six années précédentes, les recettes escomptées avaient augmenté de plus de 100 %.

无论如何,过去六年来,收入估计数显示增长100%有余

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande peut sans problème satisfaire ses propres besoins uniquement grâce à ses forêts de plantation.

只靠人造林一项,新西兰的木材自给,已是绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

Les thèmes que je viens d'aborder nous donnent plus de moyens qu'il n'en faut pour le faire.

刚才简述及的议题为我们这样做而提供的材料,绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des étudiants de l'enseignement supérieur a plus que doublé depuis le début des années 1990.

高教学的人数从20世纪90年代初以来翻了一番有余

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敌恶磷, 敌方, 敌方目标识别指挥部, 敌放的一枪, 敌国, 敌害, 敌后, 敌机, 敌机残骸, 敌机葬身海底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国摇滚音乐剧《星幻》

A ne rien faire que ce qu'on m'a dit.

有余而力不足。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Bientôt, ils peuvent tisser de quoi vêtir largement dix familles.

很快,他们就能织出满足十家庭所需还绰绰有余的布料。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

« Avoir les yeux plus gros que le ventre » . Le ventre c’est cela.

“Avoir les yeux plus gros que le ventre”(心有余而力不足)。就是有关于肚子的表达。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

L'estampe de nouvel an, le poisson symbolise l'excédent de fin d'année.

年画《有鱼》象征富富有余

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Pour s'acheter des bonbons, c'est simplement suffisant.

买糖果绰绰有余了。

评价该例句:好评差评指正
《魔法满屋》精选

Flor de mayo plus qu'il n'en faut.

五月的繁花绰绰有余

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

C'est une coutume à Nanjing de garder un poisson pour l'année suivante comme symbole de prospérité.

在我们南京有风俗,要留一条到明年,表示年年有余

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Donc, une phrase, un paragraphe et maximum une page entière, c'est largement suffisant pour cet exercice.

此,一句子、一段落、最多一整页,对于练习来说绰绰有余

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Lundi prochain ! cinq jours encore, c’est plus de temps qu’il ne nous en faut.

“下星期一!还剩下五天,对我们来讲,时间还绰绰有余嘛。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan passa la robe de chambre, prenant une manche pour une autre tant il était encore ému.

达达尼昂上睡,但他仍心有余悸,把一只袖子当成另一只袖子了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

DUTILLEUL, qui avait acquis une certaine aisance à ce jeu, ne se contentait plus d’invectiver contre le sous-chef.

DUTILLEUL对于有余,不再以痛骂上司为乐了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Selon son délégué général David Bazergue, une terrine de canard composée d'un cinquième de canard, c'est amplement suffisant.

根据其总代表大卫·巴泽格的说法,一份用五分之一的鸭肉制成的鸭肉冻罐头,绰绰有余

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Un million de livres sterling, c'est une somme qui devrait largement lui suffire à poursuivre ses recherches.

“奖金的一半也有100万英镑,对她的研究来说绰绰有余了。”

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Par exemple, on mange du poisson car cela signifie qu'on aura assez de nourriture pour toute l'année

通常我们会吃鱼,鱼象征着年年有余

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Fascinant et inquiétant, ce géant d'eau douce a pris ses aises dans nos rivières.

- 迷人又令人不安,淡水巨人在我们的河流中有余

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Toujours un peu d'instabilité sur l'Est avec des pluies résiduelles cet après-midi.

东部地区今天下午仍然有点不稳定,有余雨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

400 m3, c'est largement suffisant pour les petits hameaux.

400 立方米对于小村庄来说绰绰有余

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, après tout, à qui donc, parmi cette foule terrorisée et décimée, avait-on laissé le loisir d'exercer son métier d'homme ?

然而,说到底,在备受恐怖折磨而且大量死亡的人群里,谁能有余睱去干自己的本行?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais le corps massif de l'oncle Vernon, suffisant pour dissimuler la tante Pétunia, n'était quand même pas assez volumineux pour cacher Dudley.

不幸的是,弗农姨父的大块头可以绰绰有余地遮挡住瘦巴巴的佩妮姨妈,可要挡住达力,那是根本不可能的。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Je connais pas mal de scientifiques encore traumatisés par cette folie complotiste qui s'est emparé du pays de Descartes.

我知道有不少科学家仍然对种席卷笛卡尔国家的阴谋狂潮心有余悸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


涤罪的, , 笛卡儿卵形线, 笛卡儿派, 笛卡儿哲学的, 笛卡儿主义, 笛卡儿主义的, 笛卡儿主义者, 笛卡儿著作的, 笛卡尔的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接