有奖纠错
| 划词

Rien de nouveau sous la lune.

月光并不会有什么新鲜事。

评价该例句:好评差评指正

Je répondis "bien sûr" et je regardai, sans parler, les plis du sable sous la lune.

我回答“当然”,我无言地看着月光的沙子褶皱。

评价该例句:好评差评指正

Il a vu l'auteur pendant environ une minute et l'a reconnu parce que la nuit était très claire.

他看到提交人大约1分钟,在明亮的月光认出他。

评价该例句:好评差评指正

Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.

他每无目的地到处转来转,有时在这,有时在那普鲁士人。他在月光,在荒芜的田野奔驰,他象是迷路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。

评价该例句:好评差评指正

Comme il devrait être possible, ainsi que nous l'espérons, de commencer à travailler à l'élargissement du Conseil de sécurité pour le XXIe siècle, oublions un instant que les Européens de l'Est sont parfois traités comme les Cendrillon des Nations Unies - encore que cela devrait être un motif d'optimisme, en fait, car dans le conte de fées, Cendrillon finit par aller au bal.

因为我们将满怀希望地开始实行安全理事会在21世纪的扩大,让我们忘却,有可能把东欧当作联合国的灰姑娘对待,不过这大概应该是乐观的一个原因吧,因为在童话故事中灰姑娘最终在月光走运。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得到满足的愿望, 得到某人的保护, 得到某人的同意, 得到某人的音信, 得到某人赞助的, 得到签证, 得到适当的报酬, 得到特别准许, 得到同意做某事, 得到下面的支持,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕

Mais ce soir, nous irons tous les deux nous promener au clair de lune.

今晚 我们将漫步于这月光

评价该例句:好评差评指正
哈利·波密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry le voyait froncer les sourcils à la lueur du clair de lune.

月光,哈利看到罗恩皱着眉头。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et là, en pleine lumière, que virent-ils ?

在明亮月光,他们看见了什么呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Éclairée par les rayons de la lune, sa silhouette avait l'air maussade.

她在他月光背影中看出了忧郁。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

À la place d'Au clair de la lune, on écoutait du... du rock déjà.

我不听《在月光》这种歌,我听摇滚乐。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Quand je suis arrivée sur la plage, j’ai vu la mer qui brillait au clair de la lune.

当我到沙滩时,我看到海滩在月光闪耀。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry observa la tête de Firenze que la lune parsemait de taches argentées.

哈利望着费伦泽脑勺,它在月光闪着银色斑点。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je répondis " bien sûr" et je regardai, sans parler, les plis du sable sous la lune.

“当然。”而我默默地看着月光沙漠褶皱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lentement, majestueusement, un vaisseau émergea alors de l'eau, dans le scintillement argenté du clair de lune.

慢慢地,气派非凡地,那艘大船升出了水面,在月光闪闪发亮。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La pyramide se dressait paisiblement sous les rayons de lune, comme au milieu d’un lac. Elle paraissait construite en argent.

金字塔静静地立在如水月光,像是银子做

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En jetant un coup d'œil par-dessus son épaule, il vit le nuage de brume dorée scintiller paisiblement sous la lune.

一面跑一面回头看那团金雾,它在月光似乎很天真地朝他闪烁着光芒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Neville, qui n'avait rien d'autre à ajouter, regardait avec tendresse son cactus éclairé par un rayon de lune.

纳威似乎也没有话要说了,非常慈爱地望着他那棵月光映照米布米宝。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Deux immenses silhouettes se dessinaient un peu plus loin, assises sur un banc de pierre, contemplant la fontaine au clair de lune.

两个模模糊糊巨大人影坐在一张石凳上,望着月光泉水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Cet avion conçu, développé et construit à La Rochelle vient de décrocher un bout de lune.

这架在拉罗谢尔设计、开发和制造飞机刚刚降落在月光

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Elle jeta son manteau et suivit la rivière vers le sud, sa robe blanche faisait une tache sous la lune.

她脱掉斗篷,顺着河向南走,她白色裙子在月光了污点。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Les Elfes revinrent vers le sud et amenèrent Beren devant les sombres portes de leurs cavernes à la lumière de la lune.

精灵们回到南方,在月光将贝伦带到了他们洞穴黑暗门前。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il habitait la contrée bleuâtre où les échelles de soie se balancent à des balcons, sous le souffle des fleurs, dans la clarté de la lune.

他住在蔚蓝天国,要爬上丝织悬梯,在花香中,在月光,才能摇摇晃晃地爬上他阳台。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Derrière les vitrines de cristal, des coupes, des écus, des plateaux, des statuettes d'or et d'argent étincelaient dans la pénombre, à la lueur du clair de lune.

陈列奖品水晶玻璃柜在月光熠熠闪亮。黑暗中,奖杯、盾牌、奖牌和雕像闪着银色和金色光。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au clair de lune, dans le jardin, elle récitait tout ce qu’elle savait par cœur de rimes passionnées et lui chantait en soupirant des adagios mélancoliques .

月光,在花园里,她对他吟诵她所记得情诗,并旦如怨如诉地唱起忧郁柔板乐曲来。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Depuis la terrasse obscure, le fleuve lisse et muet et les prés des deux rives se transformèrent, sous la lune, en une étendue phosphorescente.

从黑暗台地上,平静河流和两岸草地在月光变成了一片磷光般广阔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


登陆, 登陆部队, 登陆舱, 登陆舰, 登陆摩托艇, 登陆跳板, 登陆艇, 登陆艇母舰, 登陆运输舰, 登录,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接