有奖纠错
| 划词

Tu connais la personne au milieu avec le micro?

你认识中间拿话筒的人吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donner aux plus pauvres et aux plus faibles la possibilité de satisfaire pleinement leurs besoins fondamentaux.

我们必须确保,我们中间脆弱的和贫穷的人能够充分满足其基本需要。

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, la pauvreté tend à engendrer une minorité privilégiée et à renforcer un sentiment de discrimination chez les démunis.

贫困往往不可避免地导致产生有特权的少数人,在贫穷者中间加深一种受到歧视的感

评价该例句:好评差评指正

Le plus large consensus entre les États Membres est vraiment nécessaire si l'on veut parvenir à une réforme authentique du Conseil.

上,需要在各会员国中间取得广泛的协商一致意见,以确保安理会的真正改革。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de neutralité chez les individus et les institutions chargés de faire respecter la loi revêt à cet égard une importance primordiale.

中间主要的是密切参与执法的个人和机构缺乏中立性。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut prendre des mesures concrètes, car tout autre retard ne fera que prolonger la souffrance des plus démunis d'entre nous.

我们必须采取具体动,因为一步拖延都会延长我们中间贫困者的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Le pessimisme et le désespoir se sont emparés de nos économies, et comme à l'accoutumée, ce sont les plus démunis qui en paient les conséquences.

悲观无助的情绪已控制了我们的经济,并且像往常一样,我们中间贫穷者将承受后果。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le Président pourra mener davantage de consultations sur ce sujet et parvenir à un compromis le plus large possible parmi les États Membres.

我们希望主席能够就这一事宜一步磋商,并在会员国中间达成广泛的、可接受的妥协。

评价该例句:好评差评指正

Le plus grand obstacle est peut-être la question centrale du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion des groupes armés, sans quoi il sera très difficile de progresser dans les autres domaines.

也许这中间重要的就是武装团伙的解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会问题,不现这一点,其他方面的成功就非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire face à ces défis - sécurité, gouvernance, pauvreté, terrorisme et pandémies - il semble qu'une action collective soit le moyen d'obtenir les meilleurs résultats, car même les plus puissants parmi nous ne peuvent assumer ce fardeau à eux seuls.

在应对这些挑战——例如安全、施政、贫穷、恐怖主义和流病——方面,集体动可能能够产生最佳结果,因为即使我们中间强大的国家也不能独自承担这个负担。

评价该例句:好评差评指正

Les causes d'hospitalisation les plus fréquentes chez les enfants âgés de 0 à 1 an sont liées aux circonstances de la période prénatale (on compte 15 % d'hospitalisations dans ce groupe d'âge), viennent ensuite les maladies des voies respiratoires (8 %).

0到1岁儿童中间住院常见的原因是产前引起的问题(这一年龄组住院人数的15%),然后是呼吸道疾病(8%)。

评价该例句:好评差评指正

Il posera des bases pour avancer sans heurt puisque les différents organismes fournissant des prestations sociales travailleront dans un cadre institutionnel de nature à inciter les plus vulnérables à sortir de l'impuissance pour passer à une position d'interdépendance dans laquelle ils pourront contribuer utilement au développement national.

它将提供一条无缝的展道路,因为参与提供社会服务的各种机构将在一个旨在推动我们中间弱者从毫无能力的状态入到他们将能够为国家的发展作出有意义贡献的相互依存的状态的体制框架内运作。

评价该例句:好评差评指正

Quels que soient les termes employés, il est indiscutable que nous sommes entrés dans une crise économique internationale de grande ampleur qui menace de faire dérailler les progrès accomplis par de nombreux pays et d'aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle se trouvent les plus vulnérables d'entre nous.

不论使用什么语义,毫无疑问,我们已经陷入一场严重的国经济危机,它有可能使许多国家的展脱轨,使我们中间脆弱者已经绝望的情形恶化。

评价该例句:好评差评指正

La catégorie de dépenses des statistiques des finances publiques intitulée « Utilisation de biens et services » est l'équivalent le plus proche de la consommation intermédiaire dans le SCN de 1993, mais il y a des différences importantes concernant le traitement des stocks et la consommation de services financiers et d'assurance.

政府财政统计支出类别“货物和服务的用途”与1993 SNA中的中间消费接近,但它与库存的处理以及财政和保险服务的消费有根本的区别。

评价该例句:好评差评指正

Le lien désormais reconnu par tous entre la paix et le développement devrait nous inciter à multiplier les efforts pour concrétiser les divers engagements pris ici aux Nations unis et dans d'autres forums pour aider les pays en développement et en particulier les moins avancés d'entre eux à prévenir le déclenchement ou la résurgence de conflits.

现在人人都认识的和平与发展的联系,应该鼓励我们加紧努力,用具体形式落我们在这里联合国和在其他论坛上作出的各种承诺,帮助发展中国家,特别是它们中间不发达国家,防止冲突的爆发或者死灰复燃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


benzaconine, benzal, benzalacétone, benzalacétophénone, benzalacétylacétone, benzalaminophénol, benzalaniline, benzalazine, benzalcool, benzaldazine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Toute la difficulté est d'éviter que l'ennemi ne supprime les données lors de cette opération.

中间困难的,就是在攻击行动中避免敌人删除三体信息。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Parmi les plus populaires chez nous, la bruschetta ou encore les peperoni marinatti, les poivrons marinés.

在我们中间受欢迎的是,意式烤面包,甚至是意大利辣味香肠,腌柿子椒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Une armada de secours au milieu du parc le plus fréquenté d'Annecy.

- 在安纳西繁忙的公园中间的救援舰队。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ce qui prouve que les meilleurs d'entre nous peuvent être amenés à se contredire, poursuivit Dumbledore en souriant.

“这就说明,即使是我们中间优秀的人,有时候也只能说不算了。”邓布利多笑眯眯地继续说道。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20204

Plaindra-t-on les plus forts d'entre nous, ou bien haussera-t-on les épaules, chacun porte son fardeau?

我们是会怜悯我们中间强壮的人,还是会耸耸肩膀,每个人都背负着他的重担?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Le RN et la gauche voteront ensemble la plus centriste de ces 2 motions, mais il faut aussi les voix des LR.

RN 和左翼将一起投票给这 2 个动议中中间的一个,但也需要 LR 的声音。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La haine diminua sensiblement, surtout parmi les plus jeunes de ses camarades devenus ses élèves, et qu’il traitait avec beaucoup de politesse.

仇恨明显减少,尤其在变成他的学生的那些轻的同学中间,他待他们也是彬彬有礼的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810

Le véritable favori des investisseurs et du puissant lobby de l'agroalimentaire, c'était le centriste Geraldo Alckim, mis hors-jeu depuis des semaines.

投资者和强大的农产品游说团体真正喜欢的是中间派的 Geraldo Alckim,他已经缺阵数周。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry distingua au beau milieu du groupe les cheveux sombres et gras et le nez proéminent du professeur Rogue, celui des enseignants de Poudlard qu'il aimait le moins.

在人群的中间,哈利看到了那个头发乌黑油亮的脑袋和那个突出的大鼻子,那是他在霍格沃茨不喜欢的老师——斯内普教授。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quelquefois, j’entendais résonner les sons mélancoliques de son orgue, dont il jouait avec beaucoup d’expression, mais la nuit seulement, au milieu de la plus secrète obscurité, lorsque le Nautilus s’endormait dans les déserts de l’Océan.

有时,我听到大风琴发出抑郁沉闷的声调,他弹奏时,富有表情,不过他单在夜间弹奏,在秘密的黑暗中间,当诺第留斯号沉睡在荒漠的海洋中间的时候。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


benzanisidine, benzanthracène, benzanthrone, benzatine, benzaurine, benzazide, benzazimide, benzazol, benzchrysène, Benzedrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接