有奖纠错
| 划词

Il a pris mes paroles à contresens .

曲解了我们讲话。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être appréhendée comme telle et non pas interprétée de manière déformée.

应该这样理解,而不是曲解

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait plutôt être qualifiée de transgression du Règlement intérieur provisoire.

更准确地说,它是对法治曲解

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite également attirer l'attention sur un aspect qui a été présenté de façon erronée.

我还想提请注意直被曲解事实。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement devrait tenir compte de ce risque.

马来西亚政府应当考虑到出现这种曲解

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n’est pas du tout ce que j’ ai dit, ils ont déformé mes paroles.

他们曲解了我讲话,这根本不是我说过话。

评价该例句:好评差评指正

Nous craignons maintenant l'interprétation que l'on pourrait faire de notre vote.

我们担心是,投下这曲解

评价该例句:好评差评指正

La transparence diminue donc les risques d'erreur d'interprétation et aide à éviter la désinformation.

军备透明因而减少误解并有助于避免曲解信息。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Inde a mal interprété la déclaration de sa délégation.

印度代表完全曲解了巴基斯坦代表团发言。

评价该例句:好评差评指正

Clichés et méprises apparaissent facilement autour de la notion d'étranger.

老生常谈或曲解陌生事物轻而易举,而要做到相互信任则难得多。

评价该例句:好评差评指正

Ces accords ne devraient pas conduire à des distorsions de concurrence ou au transfert d'émissions de carbone.

此类协定不应导致竞相曲解或碳渗漏。

评价该例句:好评差评指正

Alors pourquoi feindre de l'ignorer?

我们为什么要曲解这个问题?

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est pas conforme à la réalité et donne une idée fausse de la répartition des tâches.

这不符合事实,并形成了对职分配曲解

评价该例句:好评差评指正

Ceci est une erreur, car les destinataires des services de l'Assemblée générale devraient être les États Membres.

这是曲解,因为获得大会服务应当是会员国自己。

评价该例句:好评差评指正

Décrire cette expérience comme étant un mariage obligé est une déformation complète de ce que l'enfant vit.

这种经历说成“逼”婚是对儿童经历彻头彻尾曲解和歪曲。

评价该例句:好评差评指正

La transparence dans le domaine des armements permet donc de réduire les malentendus et d'éviter la désinformation.

因此,军备透明度减少误解并有助于防止信息被曲解

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cette initiative clairvoyante a été sciemment mal interprétée dans les limites de certains intérêts étroits.

令人遗憾是,这富有远见行动在某些狭隘利益范围内得到任意和错误曲解

评价该例句:好评差评指正

Pour étayer cette perspective partiale, le rapport présente les faits et le droit de manière erronée ou fallacieuse.

为了提出其片面观点,报告满篇都是对事实和法律曲解和伪称。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes d'avis que les craintes d'interprétation ou d'utilisation abusives de ce pouvoir par la Cour ne sont pas fondées.

我们认为,担心法院将来会曲解或滥用这种权力是杞人忧天。

评价该例句:好评差评指正

La transparence dans le domaine des armements réduit ainsi les erreurs de compréhension et permet d'éviter la déformation de l'information.

军备透明度这样够消除误解和有助于避免曲解信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anhaline, anhalinine, anhalonidine, anhalonine, anharmonicité, anharmonie, anharmonique, anhédonie, anhélation, anhéler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Et que nul aujourd'hui ne fasse mentir ou ne détourne son combat universel !

今天,没有人以欺骗或她全部的斗争!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il l'a pris au mot en l'interprétant comme un ordre de quitter la maison.

逮住了这句话,把它为是离开那座房子的命令。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Si vous ne connaissez pas ces mots, vous risquez de les confondre et de faire des contresens.

如果你不知道这些单词,能混淆并且

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il déformera tes propos et racontera sa version de l'histoire aux autres dans le but de les amener à compatir avec lui.

你的话,向别人讲述的故事,努力让人同情

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Frank, pour sa part, pensait que les enfants s'acharnaient ainsi contre lui parce que, comme leurs parents et leurs grands-parents, ils le prenaient également pour un assassin.

对弗兰克来说认为孩子的父母、祖父母一样认为是杀人凶手。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il ne fut pas jaloux d’abord de toute la vie d’Odette, mais des seuls moments où une circonstance, peut-être mal interprétée, l’avait amené à supposer qu’Odette avait pu le tromper.

首先,不是对奥黛特的全部生活有所猜疑,而是仅仅对她一天中的某些时刻,在这些时刻中有某种情况(也许是经过了的)使猜想奥黛特不忠。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Je n'avais pas du tout conscience du fait que ça reposait sur des faits qui avaient éventuellement existé puis qui devaient être singulièrement déformés par le traitement, le traitement BD ou le traitement romanesque.

我一点儿也没意识到这是基于那些能存在事实,而后尤其通过一些连环画处理,或幻想的处理被

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anhydromyélie, anhydrone, anhydrosaccharide, anhydrosaponite, anhydrosulfate, anhydrosulfite, anhydrotaurine, anhydrotétracycline, anhydrotétracyne, anhydrovitamineA,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接