有奖纠错
| 划词

Ses efforts pour remonter servent seulement a augmenter le mouvement de la corde.

他努力地想攀上去却只是更加重绳子的晃动.

评价该例句:好评差评指正

Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.

海员听话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les bâtiments aient été ballotés par le tremblement de terre, les structures ont conservé leur intégrité.

虽然大地震使得房屋晃动不止,但其房屋结构却基本保持原样。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons vers une porte latérale, Pierre arrive à se glisser à l’intérieur et je reste près de la porte.

我们去侧门,皮埃尔成功挤进去,我则守在门口。祭祀的场面很华丽,孩子们又唱赞美诗又跟着节拍晃动

评价该例句:好评差评指正

L'oeuf étant poreux il peut et doit être salé, quand au vinaigre, il facilite la coagulation des blancs en cas de chocs.

因为鸡蛋是布满细小的透气孔的所以变咸,而醋则使蛋白在晃动中更好的凝固。

评价该例句:好评差评指正

Mettez alors les dés de viande et remuez doucement la poêle jusqu'à ce que la viande prenne une teinte dorée avant de verser le tout dans la passoire.

加入肉丁,轻微晃动油锅直到肉丁呈金黄色,之后把肉倒入滤勺。

评价该例句:好评差评指正

Robe 1egerement dore et brillante. Le nez est expressif, soutenu en aromes de fruits a chaire blanche et d’une belle finesse. La bouche est elegante, charnue et croquante, tres desaIterante.

透过酒杯、,呈现清澈的浅浅的金黄色。晃动酒体,散发出白色水果香,香味丰满,余味悠长,优雅,饱满而纯粹;口感清爽,柑橘与白花香味平衡。

评价该例句:好评差评指正

C'est un fait que j'ai du mal à tenter d'expliquer aux gens de mon pays qui, de même que des centaines de millions d'êtres humains dans le monde, voient les images télévisées d'une grande souffrance humaine, jour après jour.

我很难向我国民众解释个事实,他们和世界上夜以继日地看到显示巨大类苦难的晃动的电视画面。

评价该例句:好评差评指正

Le système de simulation de surface est conçu de manière à simuler les mouvements aléatoires du bâtiment d'exploitation et à mettre à l'essai des systèmes de compensation du tangage, la réaction dynamique du tuyau et le transport dynamique de la pompe d'aspiration.

设计表层模拟是为模拟采矿船的随机晃动,以及测试升沉补偿、管道的动态反应和排浆泵的动态运输情况。

评价该例句:好评差评指正

Israël exécute également plusieurs projets en coopération avec divers partenaires, notamment la Fédération de Russie (télescope Tauvex); les Pays-Bas (participation au projet scientifique SLOSHSAT sur l'étude du ballottement des carburants dans les réservoirs des satellites); et des sociétés allemandes (étude de la faisabilité technique du projet de création d'un petit satellite de télédétection commerciale « David »).

以色列还和不同的伙伴合作执行多项项目,特别是同俄罗斯(tauvex天文望远镜),荷兰(参与有关研究卫星储存器燃料晃动的科研项目SLOSHSAT),以及几家德国公司(创建一颗名为“大卫”号的小型商业遥感卫星的技术可行性项目)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡妆, 淡妆浓抹, 淡紫花牡荆, 淡紫蓝色, 淡紫色, 淡紫色的, , , 弹拨, 弹不虚发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Le sol commence à trembler et à s'agiter.

地面开始

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est normal que la cocotte s'agite ?

正常吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec les fortes vagues, le bateau tangue.

船随着巨浪左右

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'ombre d'une petite silhouette trapue ondoyait à travers le mince rideau.

矮胖身影在薄窗帘上

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le sol du bureau se mit à trembler.

办公室里地板起来。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un point noir se balançait sur la mer… C’était le sloop.

黑点儿在面上。那就是单桅帆船。

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les frémissements de l’hélice troublaient seuls le silence profond qui régnait à bord.

可是只有机轮打破了船上沉寂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les silhouettes se déplaçaient à présent derrière les fenêtres et masquaient provisoirement la lumière.

身影正在小屋窗口,暂时挡住了亮

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bientôt un léger roulis m’indiqua que nous flottions à l’air libre.

过了一会,一阵微微说明我们浮到了面上了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle roula sur elle-même, agitée d'horribles convulsions, se balançant de tous côtés.

它翻转着,同时身体剧烈地抽搐起来,左右

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Derrière son épaule, des silhouettes indécises bougeaient dans la Glace à l'Ennemi accrochée au mur.

在他身后,墙上照妖镜里有模糊影子在

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry s'éleva rapidement, mais le vent faisait légèrement dévier son balai.

哈利骑得很快,但是他轮2000在风中有点不稳。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Et il brandit fièrement le collier que Keira portait la veille.

他用手得意地着凯拉之前戴着项链。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Une femme : Les immeubles bougeaient, ils penchaient à droite et à gauche.

大楼都在,一会向左一会向右倾斜。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il vit alors la lumière de lampes torches vaciller sur la rive et entendit des cris.

这时,他看到岸边有手电,还有人喊声。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.

员听了这句话,不自觉地着下垂两臂,一双眼睛睁得滚圆。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Ivory imprima une liste d'adresses et l'agita fièrement devant les yeux de son invitée.

伊沃里打印出一份实验室地址清单,拿在手上得意地在他客人面前

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La voiture roulait avec vitesse ; Villefort, en s’agitant sur ses coussins, sentit quelque chose qui le gênait.

在车垫上不停地维尔福觉察背后有一样东西顶住他。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’étaient d’énormes quartiers de granit, dont quelques-uns pourtant, insuffisamment équilibrés, semblaient trembler sur leur base.

这是些巨大花岗石堆成“石窟”,有几座不怎么牢固,风吹过来好象连地基都了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce soir-là, elle n’était pas bien, elle grelottait la fièvre et voyait danser des flammes.

这一天晚上她感到浑身不舒服,发烧让她全身打着寒战,灯在她眼里不住地跳跃

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接