Le prix est subordonné à la qualité.
价格以质量决。
Division I est basée sur la production de produits de caoutchouc de silicone!
司以产硅橡胶产品为主!
Notre société est la production et les ventes.
公司以产与销售为一体。
De la Société succursale basée sur le commerce.
公司以贸易型分支机构。
La Société est un crédit à la fin de la première.
公司一项以信用为第一终止。
Je viens ici en qualité de touriste.
以旅游者身份来。
Notre société bijoux en argent principalement la production et la conception pragmatique.
们公司主要以银饰品产,设计为主。
Mon entreprise est le principal transport ferroviaire, la stabilité de l'approvisionnement au cours de l'année.
公司主要以火车运输,常年供货。
La Société d'exploitation des feux d'artifice est fondée sur les entreprises.
公司以经营烟花爆竹为主企业。
Maintenant, est la principale alimentation des méthodes de transformation de la production et des exportations.
现在主要以进料加工方式产出口产品。
La société est basée sur la production, du commerce et des services dans une entreprise.
公司以产,贸易,服务为一体企业。
La société a pour objectif de qualité centrées, le client est Dieu.
公司一贯宗旨以质量为中心,客户就上帝。
Est la principale forme de production d'aluminum de chaleur et estampage à base de métal.
主要以产铝剂型散热片及五金冲压件为主。
Nous sommes planification livres, de l'édition, de distribution axé sur la culture d'entreprise.
们以图书策划、出版、发行为主文化公司。
Je ne suis entreprise basée sur "équitable et de bonne foi" base.
做意以“公平诚信”为基原则。
MAK Cour peinture est la peinture et de calligraphie, d'échange des organismes de fonctionner.
国风书画苑以书画创作、交流、经营为主组织。
Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.
如果他们以您相称,他们会不会可能同事呢?
La Société est électronique.Habillement et à base de bois-parole des entreprises de commerce!
公司以电子.服装和木地板为主贸易型企业!
La traduction est la conversion écrite de la langue A àla langue B.
笔译以书面形式将一种语言转换成另一种语言。
Les Anglais et les Français ne recrutent pas ces travailleurs sous le même régime.
英国人和法国人以不同制度招募这些工人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle sort à quel prix et elle est revendue à quel prix ?
是以什么价格出售的,又是以什么价格卖出去的?
Le rythme annuel est souvent calqué sur le rythme scolaire.
的节奏往往是以学校的节奏为蓝本。
Est-ce que ça va être plutôt dans le nucléaire ?
会是以核能为主吗?
Une bactérie se présente sous la forme d'une cellule unique.
细菌是以单细胞的形式。
Et à la fois, de la manière la plus apaisée.
并且是以最为平静的方式。
Et ça se présenterait sous quelle forme ?
那么这个计划将会是以种形式呈现出来?
Tous les autres, les verbes en -ER.
其都是以er结尾的动词。
« Lentement » , c'est un adverbe qui commence par une consonne.
“Lentement”是以辅音开头的副词。
Mais dorment- ils tous de la même façon ?
但是他们都是以同样的方式睡觉吗?
Même ses boucles d'oreilles respectent le thème du football.
甚至她的耳环也是以足球为主。
Alors, en temps normal, elle s'exprime en newtons.
所以是以牛顿为单位表示的。
Le premier groupe ce sont les verbes en -ER.
第一组动词是以ER结尾的动词。
Normalement, cela se fait sous forme de chaleur.
,这是以热的形式完成的。
Ton plat est bien à base de pain, ça, on est d'accord.
你的菜确实是以面包为基础的。
Cette pièce, c’est sur la violence conjugale.
这个舞蹈,是以“家暴”为主的。
Traditionnellement, les défilés Haute Couture finissent par une robe de mariée !
传统上,高级定制时装秀一般是以婚纱结束!
On utilise tout ça, et on utilise de préférence sous forme de poudre fine.
我们使用整个植物,最好是以细粉的形式使用。
Il y a des rues Pierre de Coubertin.
因为有些街道是以皮埃尔·德·顾拜旦命名的。
La tortilla est une omelette espagnole à base de pommes de terre et d’œufs.
Tortilla是以土豆和鸡蛋为主料的西班牙式煎蛋饼。
Vous arrivez à dire toutes ces phrases maintenant à une vitesse normale.
你现在可以说出这些句子了,而且是以正速度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释