Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.
我唱这歌,织布
歌,满星
夜到东方出现光亮...... 织
每一针从布每一线对应每一颗星。
L'étude interdisciplinaire de ces processus apportera de nouvelles connaissances qui conduiront à mieux comprendre les processus universels qui se manifestent dans le système solaire et qui affectent les environnements interplanétaire et planétaires.
通过对这些过程进行跨学科研究,人们将获取新认知,从而促使更好地理解太阳
中影响行星
和行星环境
宇宙过程。
Le Sous-Comité a noté que l'Année héliophysique internationale, se fondant sur les résultats de l'Année géophysique internationale, approfondirait l'étude des processus universels du système solaire influant sur l'environnement interplanétaire et l'environnement terrestre.
小组委员会注意到,在国地球物理年
成果基础上开展
国
太阳物理年活动将扩大对太阳
中影响行星
和地球环境
宇宙过程
研究范围。
Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.
人类设计制造这台不畏艰险
机器是利用星
间大量
氢通过离子推进而向前驱动
,事实上可能为人类即便宜而又可行
星
旅行辅平道路。
Le Programme ILWS comprend une flotte internationale de plus d'une douzaine d'engins spatiaux internationaux qui recueillent des données sur le comportement de ce système en observant le Soleil et sa variabilité et en effectuant des mesures dans l'espace interplanétaire.
人类与日共存由十多个国空间飞行任务国
编组构成,这些国
空间飞行任务通过观察太阳及其变化以及测量行星
空间
状况来获取有关日地
统活动方式
数据。
On peut à cet égard citer les missions interplanétaires vers les limites extérieures du système solaire, pour lesquelles les panneaux solaires n'étaient pas une source appropriée d'alimentation électrique en raison de la longue durée des missions et de leur éloignement du Soleil.
这类飞行任务包括飞往太阳外部界限
星
飞行,对于这样
飞行任务来说,由于在远离太阳
地方长时间飞行,太阳能电池板不适合作为电力源。
Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.
这类工作可包括建立观测行星日冕物质抛射
新型射电抛物面天线网络,利用现有全球定位
统接收器阵
观测电离层
情况。
Au nombre de ces missions ont compté des missions interplanétaires vers les limites extérieures du système solaire, pour lesquelles les panneaux solaires n'étaient pas appropriés comme source d'alimentation électrique en raison de la longue durée des missions à de grandes distances du Soleil.
这些飞行任务包括飞往太阳外部界限
星
飞行,对于这样
飞行任务来说,由于在远离太阳
地方长时间飞行,太阳电池板不适合作为电力。
Pendant qu'un nombre croissant d'États souverains essuient des attaques armées, le plan « Guerre des étoiles » de l'ère de la guerre froide, maquillé en système de défense nationale par missiles, ou en système de défense par missiles de théâtre, est ouvertement mis en avant.
在数目日增主权国家正在遭受武装攻击
同时,正在公开推进伪装成为国家导弹防御
统或战区导弹防御
统
冷战时代
“星
大战”计划。
Bien qu'essentiellement axé sur les activités de la mission Stardust, ce projet vise également à analyser la formation de cratères sur les feuilles et les métaux lors d'impacts par des objets dont la taille et la vitesse sont fréquentes en orbite terrestre basse et dans l'espace interplanétaire.
虽然把与“星尘”号飞行任务相关活动作为工作重点,但该工作还对箔和金属上撞击坑作了研究,以了解低地球轨道和行星
空间撞击
多种典型速度和规模。
Le Sous-Comité est convenu qu'il importait de continuer à explorer la couronne solaire, comprendre la fonction du Soleil et les effets que la variabilité du Soleil pouvait avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre, explorer les milieux ionisés des planètes et déterminer les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,必须继续探索日冕;加深了解太阳功能以及太阳
变化可能对地球
磁层、环境和气候产生
影响;探索行星
电离环境;以及确定日光层
极限并加深了解其与星
空间
相互作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。