有奖纠错
| 划词

Alors, faisons lever l'étoile du génie Français.

是,让法国守护神星辰指引们。

评价该例句:好评差评指正

Est ce que l’on peut aimer les etoiles en supportant la nuit obligatoirement?

们喜爱星辰,就一定要容忍夜空黑暗?

评价该例句:好评差评指正

Le ciel sombre affaire densité d'étoiles est presque normale densité du ciel et les étoiles 20 fois.

天空暗物质星星密度几乎是正常天空星辰密度20倍。

评价该例句:好评差评指正

Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.

缓缓逝去,远方星辰犹如波涛上颤动金子,大海在夜空下叹息。

评价该例句:好评差评指正

Si tout ce qui est proche vous semble loin, c’est que cet espace touche les étoiles, qu’il est déjà très étendu.

如果你身旁一切都离远去,属便极大延展开,直至触及星辰

评价该例句:好评差评指正

Fais comme si je quittais la terre,j’ai trouvé mon étoile. Je l’ai suivi un instant sous le vent, toi, tu es mon étoile.

仿佛身子离开了大地,找到了属星辰.在风中,跟随着他——你就是星辰

评价该例句:好评差评指正

4,Sa queue entraînait le tiers des étoiles du ciel, et les jetait sur la terre. Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu'elle aurait enfanté.

尾巴拖拉着天上星辰三分之一,摔在地上。龙就站在那将要生产妇人面前,等她生产之后,要吞吃她孩子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aquapuls, aquapuncture, aquarelle, aquarelliste, aquariophile, aquariophilie, aquarium, aquascooter, Aquaseis, aquastat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

On va faire tanguer les étoiles .

振臂撷星辰

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Chaque fragment deviendra une étoile et elles brilleront pour toujours.

每一片碎片都会化作星辰,永远闪耀。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce sont de ces soleils qui se couchent comme ils se sont levés, sans éclat.

她们就像某星辰,陨落时和初升时一样黯淡无光。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je leur appris le lever et le coucher des astres science difficile.

我告诉他们星辰的升起和降落,是难度很大的科学。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Ces accomplissements témoignent de notre engagement grandiose à poursuivre nos rêves dans la profondeur des mers et des étoiles.

展现了中人逐梦星辰大海的豪情壮志。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tandis que la partie sud se nommera ligne 2 sud et partira de la station Etoile.

路将被称为2号,从星辰站出发。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ding Yi s’approcha de la fenêtre pour regarder le ciel nocturne, comme s’il cherchait des yeux cette étoile disparue.

丁仪走到窗前看夜空,像在寻找那颗已逝去的星辰

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Ce ciel, ces anges, ces étoiles, je t'assure, c'est tout un tracas ! »

(我要管)天使, 星辰,说实话,事足以让我费心劳神了。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Ce ciel, ces anges, ces étoiles, je t'assure, c'est tout un tracas.

(我要管)天使, 星辰,说实话,事足以让我费心劳神了。”

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le ciel était vide et noir, sans lumière ni étoile, et seuls les feux des hommes illuminaient la nuit.

天空漆黑一片,没有光亮,也没有星辰,只有人们的篝火照亮夜晚。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

À chaque battement d'aile, Shetton lançait des fragments de lumière dans l'obscurité, créant des constellations et des myriades d'étoiles.

每当巨鹰振翅,谢通便向黑暗中洒下一片光之碎片,创造出一颗颗星辰和璀璨的星座。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Un homme qui dort tient en cercle autour de lui le fil des heures, l’ordre des années et des mondes.

一个人睡时,周围萦绕时间的游丝,岁岁年年,日月星辰,有序地排列在他的身边。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et en effet, cette unité, elle peut servir à calculer l'écart qui sépare les étoiles.

而的确,个单位,可以用来计算星辰之间的差异。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Là, le Grand Esprit les transforma en un groupe d'étoiles scintillantes connues aujourd'hui sous le nom des Pléiades.

在那里,伟大的神灵将他们化作了一簇闪耀的星辰——即如今的昴宿星团(Pleiades)。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il effectue deux tours au-dessus de la place de l'Étoile.

它在星辰广场 (Place de l'Etoile) 上方绕两圈。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年7月合集

Elle arriva au pays des étoiles. Elle les salua et leur raconta son histoire.

她来到了星辰。她向他们打招呼,并告诉他们她的故事。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Shetton leur raconta son voyage et ils honorèrent les étoiles comme des guides et des protectrices.

谢通向他们讲述了自己的旅程,族人们从此敬仰星辰,将它们视为指引方向的守护者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'air de rien, celle qui se cache derrière Savanna a trouvé un super moyen d'approcher les stars.

虚无之气,躲在萨凡纳身后的那个人,找到了接近星辰的绝妙方法。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Elle était devant l'étoile d'émeraude, en sentait l'incroyable chaleur sur son visage. L'étoile l'appelait désespérément à l'aide.

她站在翡翠之星前面,感受可怕的炽热。星辰痛苦地向她求救。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les ténèbres sont des apparences, la nuit est une illusion des étoiles, le gouffre d'Yeu est plein de colombes et non de corbeaux.

黑暗是表象,夜晚是星辰的幻象,深渊里充满了鸽子,而不是乌鸦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aqueuse, aqueux, aquiclude, aquicole, aquiculteur, aquiculture, aquifère, aquifoliacées, aquifuge, aquigène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接