Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上的女工易患重复性劳损疾病。
La sécheresse qui limite l'accès à une eau raisonnablement potable et l'augmentation de la population sensible à cette maladie, suite à la diminution de l'immunité conférée par les épidémies antérieures pourraient bien expliquer la réémergence du choléra.
这种疾病再次出现的可能原很可能包括阻碍获得优质饮用水的干旱,以及由于早前的流行病带来的免疫力下降而致使易患这一疾病的人口的形成。
Chez les adultes, il provoque notamment le cancer du poumon, des cavités buccales et nasales, du sein chez les jeunes femmes, essentiellement celles qui n'ont pas encore atteint la ménopause, des cardiopathies coronariennes, des troubles respiratoires et des fonctions pulmonaires réduites.
对成年人的健康危害包括:肺癌、鼻咽癌、使年轻妇女特别更年期之前的妇女易患乳腺癌、冠心病、呼吸道疾病以及肺功能下降。
Le Programme de dépistage du cancer du sein de la Saskatchewan s'adresse désormais non seulement aux femmes âgées de 50 à 69 ans, mais aussi aux femmes de plus de 69 ans ou de moins de 50 ans qui courent des risques particuliers à cet égard.
正在将萨斯喀彻温乳腺癌检查方案的范围从50岁到69岁的年龄组扩大到包括69岁以上或50岁以下易患癌症的妇女。
La pollution atmosphérique, aussi bien à l'extérieur qu'à l'intérieur, y compris sur les lieux de travail, continue d'être une cause principale de maladies respiratoires et autres troubles, particulièrement chez les enfants (asthme et infections respiratoires aiguës), et les femmes et les personnes âgées (troubles respiratoires chroniques).
空气污染(大气和室内空气污染、包括工作环境)继续呼吸道疾病和其它疾病的主要肇
,特别
(易患哮喘和严重的呼吸道感染)、妇女和老年人(易患慢性呼吸道疾病)。
La question de la discrimination se pose avant tout en rapport avec les tests ou le dépistage génétiques, lesquels risquent d'aboutir à l'exclusion, par les employeurs ou les assureurs, de personnes présentant une forte prédisposition à la maladie ou à un problème de santé donné, mise en évidence par le séquençage de leurs gènes.
歧视问题首先与基测试和筛选有关,其结果可能会使那些基
排序揭示易患某种病的人不能得到工作或保险。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行给老年人的身心健康造成了长期的影
。 这类影
包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。