有奖纠错
| 划词

Cet accord pourra comporter une clause finale prévoyant l'adhésion tacite, par voie de signature, des Parties qui ont déjà ratifié le Protocole et l'adhésion expresse des autres Parties.

这一协定可含有一项最后条款,规定已批准《议定书》的缔约方在协定上签字即为默入协定,而其他缔约方则须入协定。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant estime que la création de bureaux régionaux requiert l'approbation de l'Assemblée générale - le seul organe délibérant universel ayant l'autorité politique nécessaire - ainsi que le consentement explicite des États concernés.

,设立区域办事处需要大会——唯一拥有必要治权力的普遍性立法机关——的批准以及有关国家的

评价该例句:好评差评指正

Les différents propositions et projets de Sir Humphrey Waldock requièrent ainsi que l'acceptation expresse soit faite dans l'instrument ou par tout autre procédé formel approprié lors de la ratification ou de l'approbation du traité par l'État concerné ou, dans les autres cas, par une notification formelle; cela nécessite dans tous les cas un écrit.

沃尔多克的各项提案和草案要求当事国须于批准或核准条约时,在文书中或以其他任何适当的正式程序提出接受,其他情况则须以正式通知提出;无论何,接受必须采取书面形式。

评价该例句:好评差评指正

Les différents propositions et projets de Sir Humphrey requièrent ainsi que l'acceptation expresse soit faite dans l'instrument ou par tout autre procédé formel approprié lors de la ratification ou de l'approbation du traité par l'État concerné ou, dans les autres cas, par une notification formelle; cela nécessite dans tous les cas un écrit.

Humphrey爵士的各项提案和草案要求当事国须于批准或核准条约时,在文书中或以其他任何适当的正式程序提出接受,其他情况则须以正式通知提出;无论何,接受必须采取书面形式。

评价该例句:好评差评指正

Les différents propositions et projets de Sir Humphrey requièrent ainsi que l'acceptation expresse soit faite dans l'instrument ou par tout autre procédé formel approprié lors de la ratification ou de l'approbation du traité par l'État concerné ou, dans les autres cas, par une notification formelle; cela nécessite dans tous les cas un écrit.

Humphrey爵士的各项提案和草案要求当事国须于批准或核准条约时,在文书中或以其他任何适当的正式程序提出接受,其他情况则须以正式通知提出; 无论何,接受必须采取书面形式。

评价该例句:好评差评指正

C. F. Amerasinghe, dans «Liability to third parties of member States of international organizations: practice, principle and juridical precedent», I.C.L.Q., vol. 40 (1991), p. 280, affirmait que «sur la base de considérations de politique générale, la présomption de non-responsabilité pouvait être réfutée s'il était prouvé que certains ou la totalité des membres ou l'organisation, avec l'approbation des membres, avaient donné aux créanciers des raisons de penser que certains ou la totalité des membres accepteraient une responsabilité conjointe ou subsidiaire même si une telle intention ne figurait pas expressément ou implicitement dans l'acte constitutif».

作者认为,根据“策上的原因”,成员(部分或全体)或经成员批准的组织使债务人有理由推断成员(部分或全体)将接受共的或附属的赔偿责任—即使在组建文书中没有这方面或暗图—的证据,可取代无赔偿责任的推断”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催情, 催燃剂, 催人泪下, 催乳, 催乳激素, 催乳素, 催乳物质, 催熟, 催熟槽, 催熟促长,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接