有奖纠错
| 划词

Il m'a donné un refus formel .

拒绝

评价该例句:好评差评指正

Le statu quo à Kisangani doit être dénoncé, sans équivoque.

必须谴责基桑加尼目前的局势。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale doit veiller à ce que ce message soit très clair.

大会应当充分表达这一信息。

评价该例句:好评差评指正

Il doit également rejeter catégoriquement le recours à la force.

它也必须反对使用武力。

评价该例句:好评差评指正

Le Portugal appuie pleinement la réforme du Conseil de sécurité.

葡萄牙支持安全理事会改革。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons indiqué clairement que la riposte devait être proportionnée.

表示,反应要适度。

评价该例句:好评差评指正

L'expression «fins pacifiques» pourrait être définie de manière explicite.

“和平目的”能够定义。

评价该例句:好评差评指正

Sans équivoque aucune, les peuples du monde nous ont donné un mandat.

世界人民交给一项任务。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous avons tous l'occasion d'exprimer concrètement ce soutien.

今天,有机会表达这种支持。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs de résultat pourraient tenir compte de façon plus nette de ces efforts.

这些工作可更反映在成绩指标。

评价该例句:好评差评指正

L'article 5 ne reflétait peut-être pas assez clairement cette distinction.

第5条或许没有足够予以区别。

评价该例句:好评差评指正

Nous en sommes bien conscients dans ma propre région.

在本区域,承认这一点。

评价该例句:好评差评指正

Leur marquage indique clairement que ces armes ne proviennent pas de l'Inde.

的标记这些武器来自印度之外。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à exprimer très clairement la position de ma délégation.

想非阐述国代表团的立场。

评价该例句:好评差评指正

J'ai clairement affirmé que le Myanmar n'était pas seul.

指出,缅甸并非孤军奋战。

评价该例句:好评差评指正

Un commentaire explicatif devrait préciser ce point.

通过解释性意见可以更这一观点。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit appuyer notre politique de sécurité de façon plus décisive.

国际社会必须更加支持的安全政策。

评价该例句:好评差评指正

L'acceptation par l'Éthiopie de la décision doit par conséquent être confirmée publiquement et sans équivoque.

因此,必须公开定埃塞俄比亚接受裁定。

评价该例句:好评差评指正

Les relations réciproques entre les divers mécanismes de coopération devraient être plus nettement définies.

需要更加界定各种合作机制的相互关系。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait inscrire clairement ce principe dans sa législation.

缔约国应当将这项原则列入其法律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


la Camarde, La chaise, la chaleur pénètre dans l'enveloppe du cœur, la chaleur trouble la conscience, La chalotais, la cloche cassée ne peut résonner, la Comédie-Française, La condamine, la corogne, La fayette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais bientôt, collé au mur, je dus m’expliquer catégoriquement.

但不久我被逼只得表示我的意见。

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Cette expérience m'aide à préciser mon projet professionnel.

这种经验帮助我更加理解我的专业项目。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Parce que, et je l'ai mis clairement dans le programme.

因为,我很把这项安排放在了规划中。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Non plus, et j'en suis bien désolé, je vous l'assure.

“我很遗憾并且告诉您,也不是。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'important, c'est de montrer ce qu'est un humain de la façon la plus explicite possible !

重要的是要尽可能展示人类是什么!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il avait même formellement défendu de le réveiller plus tôt, excepté en cas d'incendie.

并且他止旁人在10点钟以前唤他,除非是发生了火警。

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La porte ouverte semblait leur faire redouter ce qui les attendait.

看到那扇半开的门,他们似乎更意识到了他们即将面临的一切。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une hypothèse a longtemps prévalu celle de l'assassinat, mais elle est définitivement abandonnée en 2005.

在很长一段时间里,暗杀的假设占了上风,但在2005年被否认了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Peut-être pas de façon explicite, délibérée, peut-être pas exprès.

也许不是,故意的,也许不是故意的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

En 2005, la Constitution européenne, elle, allait être rejetée très nettement par les électeurs français.

2005 年,欧洲宪法,将被法国选民非常拒绝。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Si récapitule les quatre étapes : – tu dis " non" de façon claire et subtile.

又委婉说不。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

En français, définitivement, selon le dictionnaire, c'est «de façon définitive» , donc «pour toujours» .

在法语中,definitely,根据字典,它是“”,因此“永远”。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Il y a quinze ans, la jeunesse criait haut et fort qu’elle emmerdait le Front National.

十五年前,年轻人大声而喊道,他们正在惹恼国民阵线。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

En faisant ça, tu indiques clairement à ton esprit, à ton cerveau qu'il faut se calmer, que la situation est OK.

通过呼吸,你告诉心灵和大脑需要平静下来,你的处境很好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Certains agriculteurs montrent ouvertement leur ras-le-bol et clament haut et fort ce qu'ils pensent des associations environnementales.

- 一些农民公开表示他们受够了,并大声而宣布他们对环境协会的看法。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

En l'occurrence, si ça permet de reléguer définitivement à la poubelle la dérive illibérale de Trump, tant mieux.

在这种情况下, 如果这可以将特朗普的反自由主义倾向归为垃圾,那就更好了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

On peut explicitement jouer avec les mots : quand on parle ce lit vaste et dévasté.

我们可以玩弄文字:当我们说出这张广阔而满目疮痍的床时。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Il s'agit donc de définir clairement et précisément des lignes rouges dans les prochains jours.

因此, 未来几天的问题是如何、准界定红线。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Anne a explicitement (t implicitement) refusé la proposition qui lui a été faite.

• 安妮(和暗示)拒绝了向她提出的提议。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle refusa, sur un ton aimable mais ferme, en arguant de façon explicite qu'elle n'avait à se repentir de rien.

她以一种和蔼而坚定的语气拒绝了,争辩说她没有什么可悔改的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


la lubrification élimine les agents pervers, la manche, La meilleraye, La mettrie, la petit monnaie, la plupart, La popelinière, la prédominance de la chaleur provoque l'enflure, La quintinie, la rate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接