有奖纠错
| 划词

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显物体的轮廓。

评价该例句:好评差评指正

Sa personnalité s'affirme de jour en jour.

他的个性日益明显表现来。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, il reste encore beaucoup à faire.

明显还有很多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit avant tout des niveaux de financement.

这首先明显与资金水平有关。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil continue d'éluder ouvertement ses responsabilités.

安理会继续明显回避其责任。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un moment que la proposition nous a été soumise.

这已经明显耽搁了很长时间。

评价该例句:好评差评指正

Les contrats de location avec services aussi devaient indubitablement être repensés.

所谓湿租赁安排明显也需要审查。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient manifesté une remarquable déférence à l'égard des responsables américains.

他们明显是按国官员的意图行事。

评价该例句:好评差评指正

C'est une preuve évidente de l'importance extrême de cette question.

明显证明了这个问题的极端重要性。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'autre crise de santé publique qui puisse se traiter aussi facilement.

没有任何其他公共卫生危机如此明显可以矫正。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat fait apparaître clairement dans ses prévisions budgétaires les activités sous-traitées.

秘书处的预算明显考虑到各项外包的活动。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution de la situation rend la nécessité de cette coopération plus évidente que jamais.

最近的发展更明显说明有必要进行这种合作。

评价该例句:好评差评指正

C'est une violation fragrante des Conventions de Genève et du droit international.

这极为明显了各项日内瓦公约和国际法。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient est un exemple d'actualité.

在中东的目前局势中可以明显看到这种影响。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'un consensus se dégage clairement sur le projet de résolution.

我认为,有关该决议草案的共识已经明显形成。

评价该例句:好评差评指正

Ces améliorations sont manifestes maintenant en Afrique.

目前在非洲可以很明显看到这种业经改善的成果。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes de protection sociale n'avaient toutefois pas amélioré leur sort de manière sensible.

但是,这些社会保护方案没有明显改善她们的境况。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il est évident que les activités criminelles peuvent aider considérablement à obtenir des ressources.

从这些可以明显犯罪活动是筹资的重要手段。

评价该例句:好评差评指正

Le village d'Isla semble être dans le même cas.

伊斯拉村附近的情况明显也是采取这种模式。

评价该例句:好评差评指正

Mais à l'examen, la stratégie à deux volets devient évidente.

不过,察看之后就明显它们是两条腿走路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tigronne, tijuana, tikérodite, tikhonenkovite, tikhvinite, tikker, tilaïte, tilapia, tilasite, tilburg,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 3

Ce type de comportement a nettement diminué.

这种行为减少了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ses mains tremblaient alors qu’il enlevait la pellicule.

取胶卷时他的手在颤抖。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc évidemment ça remonte d'un côté.

这边高了一些。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Mais c'est limite marqué sur leur front !

但这标注在了他们的额头上!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant il avait pour ce gentilhomme une préférence marquée.

然而,达达尼昂偏爱这位绅士。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les parois latérales et la surface inférieure de la banquise s’épaississaient visiblement.

两侧的冰壁和大浮冰的下部增厚了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Cependant, quelque chose différencie nettement Hubert de son prédécesseur.

然而,有一点很区别了休伯特和他的前辈。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Croûtard avait l'air plus maigre qu'à l'ordinaire et ses moustaches tombaient tristement.

斑斑看上去比前更瘦了,它的胡须搭拉下来。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si seulement il était aussi évident de savoir que quelque chose ne va pas du tout.

要是能如此知道出了什么严重的问题就好了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le rayon de cette portion circulaire du ciel, encadrée par les bords du cône, s’accrut sensiblement.

通过火山口所看到的圆形天空的半径扩大起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Se trouvait-elle seule un instant avec lui, elle le voyait visiblement embarrassé.

和他在一起,哪怕短短的一刻,她也会看到他发窘。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils se déplaçaient dans la voûte à une vitesse telle qu'on pouvait détecter leur mouvement à l'œil nu.

运行速度很快,肉眼能看到它在星空中移动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars observa Fernand, dont la nature impressionnable absorbait et renvoyait chaque émotion.

腾格拉尔向弗尔南多看了看,只见他易于激动的天性把每一个新的感受都表露在脸上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le remuement recommença distinctement du côté de Saint-Leu, mais cela ne ressemblait pas au mouvement de la première attaque.

骚动很在圣勒那方开始了,可是这次不象第一次进攻。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Trelawney se redressa, sans cesser d'observer Hermione d'un air furieux.

特里劳妮教授站了起来,恼怒打量着赫敏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年1月合集

Ca aide mes cuisses à remonter de façon très nette.

它可帮助我的大腿非常抬起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On voit très nettement une décroissance.

- 我们非常看到下降。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Pour le reste, est-ce que ça jouera dans l’élection ? Bien évidemment.

对于其他人来说,它会在选举中发挥作用吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le roi Charles visiblement ému pour son tout premier discours de Noël.

- 查尔斯国王在他的第一次圣诞演讲中感动了。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Le capitaine et son premier lieutenant refusèrent, évidemment, mais à force de menaces, l’imposant pilote réussit à se faire obéir.

船长和他的第一长官很拒绝了,但是由于这些威胁,威严的向导成功让他们服从了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


timbre-poste, timbre-quittance, timbrer, time break, time-sharing, time-slot, timet, timide, timidement, timidité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接