有奖纠错
| 划词

Il utilise sa vison pure,triste pour traiter notre monde,non seulement critiquer la situation laide,mais aussi nous dire "L'amour est une responsabilité",on doit se s'entendre par "la communication".

、忧郁而明净的眼光来看待我们的界,既揭露、批判了界上的丑恶现象,又同时告诉我们“爱是一种责任”,只有流”才能相互理解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捕捉, 捕捉害虫, 捕捉蝴蝶, 捕捉麅的陷阱或罗网, 捕捉逃犯, 捕捉鼹鼠者, 捕鲻鱼袋网, 捕鲻鱼网, 捕鳟鱼, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le ciel était d'un bleu de myosotis et l'atmosphère avait un parfum d'été.

空清澈明净,蓝得像勿忘我花的颜色,空气里有一即将来临的气息。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji vit que le couloir propre et lumineux était vide mais que deux hommes armés se tenaient à l’autre extrémité.

罗辑看到明净的走廊里空荡荡的,但在尽头也有两个荷枪实弹的警卫。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans le ciel balayé et lustré par le vent, des étoiles pures brillaient et la lueur lointaine du phare y mêlait, de moment en moment, une cendre passagère.

在风吹散、明净如洗的空,星闪烁,遥远的灯塔微宛如尘埃,不时掠过星空。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un jour, l’air était tiède, le Luxembourg était inondé d’ombre et de soleil, le ciel était pur comme si les anges l’eussent lavé le matin, les passereaux poussaient de petits cris dans les profondeurs des marronniers.

,空气温,卢森堡公园中一片绿影,明净,仿佛使们一早便把它洗过了似的,小鸟在栗林深处轻轻地叫着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Aux alentours de sept heures, les deux tables ployaient sous les quantités de plats succulents qu'avait préparés Mrs Weasley, et les neuf Weasley, ainsi que Harry et Hermione, s'installèrent pour dîner sous un ciel bleu dépourvu du moindre nuage.

七点钟的时候,两张桌子在韦斯莱夫人妙手做出的一道道美味佳肴的重压下,累得直哼哼。韦斯莱一家九口,还有哈利赫敏都坐了下来,在明净的深蓝色的夜空下吃饭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哺乳期, 哺乳室, 哺养, 哺育, 哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接