有奖纠错
| 划词

Ming sera une très grande échelle, le groupe de commerce.

明人团将是一个超大规模团。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de bêtises qu'une personne intelligente peut dire en une journée n'est pas croyable.

一个聪明人一天内说那么多蠢话,真难以置信。

评价该例句:好评差评指正

Puisque j'ai la parole, je voudrais en donner la lecture, car nous sommes en présence de personnes intelligentes.

我要借这次发言机会,读一下该条规定,因为在座各位都是聪明人

评价该例句:好评差评指正

L'article 22.2 de la Constitution coréenne stipule que «les droits des auteurs, inventeurs, scientifiques, ingénieurs et artistes sont protégés par la loi».

《宪法》第二十二条第2款规定,“作者、发明人、科学家、工程师和艺术家权利受到法律保护”。

评价该例句:好评差评指正

Le dépôt ouvre l'accès au micro-organisme aux personnes autres que l'inventeur aux fins de tests ou d'expérimentation ou à des fins commerciales lorsque le brevet expire.

保存可以确保发明人以外个人为了测试或实验、或为了在专利失效后进行商业利用获取微生物。

评价该例句:好评差评指正

M.Zhou Fuheng inventeur conforme à la "thérapie naturelle" pour le monde difficile d'étudier pendant de nombreuses années, de déclarer des dizaines de pied liés à des brevets.

明人周福亨先生顺“自然疗法”世界潮流进行多年刻苦钻研,申报了数十项足疗相关专利。

评价该例句:好评差评指正

En juin 2001, le Conseil des ADPIC de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a consacré une journée à un débat spécial sur les ADPIC et la santé.

但该协定同时允许政府灵活处理社会利益,如在药品供方面,允许各国政府颁布能够推翻专利给予新药品发明人专有控制权强制性证书。

评价该例句:好评差评指正

Il n’y a que les imbéciles qui ne doutent jamais. L’homme intelligent est celui qui remet sans cesse en qustion ses croyances. L’imbécile, par contre, est toujours très affirmatif.

小学教员上德育课:“只有笨蛋才从不怀疑,聪明人总是不断地对自己信仰提;相反,笨蛋说起话来口气总是十分肯定。”

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé s'il ne fallait pas trouver un meilleur équilibre entre le droit du grand public de jouir des produits intellectuels et les droits de l'inventeur ou de l'auteur.

他提题是,在普通公众享受知识产品权与发明人或作者权益之间,难道没有必要取得更好平衡吗?

评价该例句:好评差评指正

Le dépôt permet à des personnes autres que l'inventeur d'avoir accès au micro-organisme à des fins d'expérimentation ou de test, ou à des fins commerciales lorsque le brevet vient à expiration.

保存能确保除发明人之外人员在专利到期后获取该微生物,用于测试或实验或者商业用途。

评价该例句:好评差评指正

L'organisme administratif public chargé de la science et de la technologie, les institutions et les entreprises concernées protègent et assurent le plein exercice du droit des inventeurs et des titulaires de brevets».

国家主管科学和技术部门以及有关机关和企业当确保发明人和专利拥有人不折不扣地行使其权利。”

评价该例句:好评差评指正

De même, une sûreté ne peut pas être constituée sur le droit à l'exécution d'un service personnel que doit fournir par contrat un auteur ou inventeur (si de tels services ne peuvent pas être transférés en vertu du droit de la propriété intellectuelle) sans l'assentiment de la partie obligée.

同样,如果根据知识产权法不可转让与著者或发明人个人服务合同下服务接受权,则未经须履行服务当事人同意,不能利用该服务接受权取得担保。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait, dans le cadre de travaux futurs, indiquer clairement qu'il importe de permettre au créancier de la prestation dans un contrat de service conclu avec un auteur ou un inventeur de constituer une sûreté sur ses droits à obtenir cette prestation, car celle-ci sera souvent nécessaire pour obtenir un financement.

下一步工作需要阐明,必须允许一方当事人(与作者或发明人订立个人服务合同为其提供服务)在其接受活动成果权利上设定担保权,因为这对于获取融资往往很有必要。

评价该例句:好评差评指正

De même, les auteurs d'inventions industrielles se voient accorder le monopole temporaire de leur utilisation, ainsi que la protection des créations industrielles, de la propriété des marques de fabrique, noms d'entreprise et autres signes distinctifs, dans un esprit de protection de l'intérêt social et de développement technologique et économique du pays.

同样,根据巴西社会利益和技术与经济发展情况,除了保护工业发明创造、商标和品牌、公司名称以及其他区别标识所有权外,还赋予工业发明人临时使用特权。

评价该例句:好评差评指正

Peuvent être affectés en garantie d'un crédit les droits d'un auteur ou d'un inventeur (“propriétaire”), ceux d'un titulaire de droits moins étendus qui n'est pas propriétaire, par exemple un donneur ou un preneur de licence dans le cadre d'un accord de licence, de même que les droits sur la propriété intellectuelle utilisée en rapport avec un bien meuble corporel.

这些可用作信贷担保知识产权类型有:著作人或发明人(“知识产权人”)权利、不属于知识产权人次级权利持有人(如许可协议下许可权人或被许可使用人)权利,以及在有形资产上使用知识产权。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le déposant d'une demande de brevet doit divulguer l'invention d'une manière suffisamment claire et complète pour qu'une personne du métier puisse l'exécuter, et il peut être tenu d'indiquer la meilleure manière d'exécuter l'invention connue de l'inventeur à la date du dépôt ou, dans les cas où la priorité est revendiquée, à la date de priorité de la demande (art. 29).

最后,专利申请人须以足够清楚与完整方式披露其发明,以使同一技术领域技术人员能够实施该发明,并可被要求指明在申请日或(如提优先权要求)在优先权日该发明明人所知最佳实施方案(第二十九条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道德缺失, 道德上的束缚, 道德颓败, 道德心, 道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Es-tu bête, avec tout ton esprit ? …

怎么糊涂起来了!

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Une dit pas de bêtise, vous en dites beaucoup.

不说废话,而你说了很多。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

J'avais pas fini je suis transparent ou quoi ?

我还没说完,我是透还是什么?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Encore des malins aussi bêtes que moi !

“又是一些和我一样笨的!”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc un premier de la classe c'est un peu un cliché de quelqu'un d'intelligent.

所以,班上第一名有点像是对的一个偏见。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et après tout, on ne peut rien dire, puisqu’il a l’air de la croire intelligente.

“不过,这倒是真的,他仿佛觉得她是个

评价该例句:好评差评指正
心理识科普

Voici six raisons pour lesquelles les personnes très intelligentes ont des difficultés en amour.

以下是难以恋爱的六个原因。

评价该例句:好评差评指正
心理识科普

Certaines peuvent simplement donner l'impression de l'être.

有些可能只给一种存在的印象。

评价该例句:好评差评指正
心理识科普

Or, il est absolument hors de question qu'une personne intelligente se lance à l'aveuglette.

但是,绝对不可能盲目下手。

评价该例句:好评差评指正
法语教程(下)

Ou bien, continua Pierre, nous pouvons nous considérer comme les propriétaires, les « inventeurs » du radium.

或者,Pierre 继续说道,我们可以把自己当做镭得主,镭得发

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous êtes un homme intelligent et, au moins d’un certain point de vue, plus responsable que nous.

“你真是个。甚至从某个角度看,也比我们更有责任心。”

评价该例句:好评差评指正
破碎的护身符 Le Talisman brisé

Policier 2 : Tu ne fais plus ton malin, hein, Kwamé ? Allez avance !

你不再是了,是吗,克瓦里?往前点!

评价该例句:好评差评指正
心理识科普

Continue à regarder pour découvrir les difficultés auxquelles les personnes intelligentes sont confrontées au quotidien.

继续观察去发现每天面临的挑战吧。

评价该例句:好评差评指正
心理识科普

L'accent est mis sur le pseudo, qui signifie faux, et sur l'intellectuel, dans le sens d'une personne intelligente.

重点放在“伪”上,意思为假的,还有“智者”,指的是

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dans tout service, il faut des gens intelligents, car enfin, il y a un travail à faire, se disait-il.

“在任何事业中,都需要,因为总是有事情要做,”他想。

评价该例句:好评差评指正
心理识科普

La personne intelligente a tendance à s'appuyer très fortement sur la logique froide, tu sais, comme Spock.

往往非常依赖冷逻辑,你道,就像 Spock那样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Monsieur, reprit Gavroche, vous étiez peut-être hier un homme d’esprit, mais vous avez été destitué ce matin.

“先生,”伽弗洛什又说,“您昨天也许还是个,今天早上您却已经被砸了饭碗。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les Morcerf ! … Tenez, mon cher comte, reprit Danglars, vous êtes un galant homme, n’est-ce pas ?

“马尔塞夫!慢来,我亲爱的伯爵,”腾格拉尔说,“您也是个,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et les gens intelligents et les psychopathes ne sont pas des crétins.

和精神病患者并非愚蠢之

评价该例句:好评差评指正
心理识科普

Par une ironie tragique, la personne intelligente veut dire le contraire.

具有讽刺意味的是,的意思恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道学, 道学的, 道学生活, 道学先生, 道牙子, 道义, 道义论, 道义上的责任, 道义上的支持, 道义学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接