有奖纠错
| 划词

Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.

放射性废品的问题在于它们在长内都很危险。

评价该例句:好评差评指正

Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.

度过青年放荡之后,他终于成家了。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la frondaison, la nature reverdit.

在长叶子的,大自然又变绿了。

评价该例句:好评差评指正

C'est terrible d'être sur la route aux heures de pointe.

上下班高峰在路上真是太骇人了。

评价该例句:好评差评指正

Mon enfance et tout ce qu'il en reste,  tiennent dans une petite boîte.

对于我的童年和童年的所有回忆,仅存的就是这个小盒子了。

评价该例句:好评差评指正

Mais devant une demeure du style Renaissance, des voitures de luxe se succèdent.

一座文艺风格的建筑前有些例外,门前很多豪华名来来往往。

评价该例句:好评差评指正

Personnellement, je parle dès mon enfance l’anglais et le chinois.

个人来,我自从孩童就开始英语和华语。

评价该例句:好评差评指正

De fait, Amarula ne fait pas dans la dentelle, surtout lorsqu’il est en rut.

事实上,Amarula经常肆无忌惮,尤其是当他进入了发情期-----------一段公象会变得极端暴躁以及具有攻击性。

评价该例句:好评差评指正

Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.

一直到中世纪,他持续承担着这样的角色。

评价该例句:好评差评指正

L'émergence de batik On peut faire remonter à deux mille ans de printemps et l'automne.

蜡染的出现,可以上溯到两千多年的春秋

评价该例句:好评差评指正

Le français était ignoré à l'époque coloniale par la plupart des habitants autochtones.

殖民统治,法语被大多数当地居民所排斥。

评价该例句:好评差评指正

Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.

电子书库,收有各个的法国文学经典著作。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait un long séjour dans ce pays-là.

他在那个国家呆了很长一段

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de le menager, prise sous l'Empire, etait devenue la plus indelebile de ses habitudes.

帝政节约用糖的义务已经成为他最不可动摇的习惯。

评价该例句:好评差评指正

L'hiver de 1819 a 1820 fut un des plus rigoureux de l'epoque.

一八一九年到一八二○年之间的冬天是那一最冷的冬天。

评价该例句:好评差评指正

Notre train arrêté dans une petite gare de construction ancienne anglaise.

停靠在一个小站。这个站有着英殖民的建筑。

评价该例句:好评差评指正

Cette période a vu la religion orthodoxe se généraliser à Harbin.

这一,东正教在哈尔滨得到普及。

评价该例句:好评差评指正

Quand l’homme vieillit, il voit sa jeunesse comme les romantiques voient le monde.

浪漫主义者的世界观,正如垂暮之年的人回头看他的年少

评价该例句:好评差评指正

Le problème des déchets demeure longtemps dangereux.

这些废渣在长内都很危险。

评价该例句:好评差评指正

En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.

革命,有一个微不足道的小插曲足以改变整个事态的进程。夏洛特·科黛的行为就是如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brétailler, bretauder, bretèche, bretelle, bretellière, bretesse, bretessé, bretessée, breton, Brétonien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Je suis convaincue que l'ensemble du Parlement présentera également ses condoléances en cette période difficile.

我相信,在这个,整个议会也将表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

On peut également bénéficier de réductions en choisissant de partir en période bleue.

选择避开交通高峰也可以享受减免。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Un risque énorme pour la période et pour une femme artiste !

对于这个个女性艺术家来说,这是个巨大的风险!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Longtemps, je me suis couché de bonne heure.

在很长,我都是早早就躺下

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Et pour la pauvre enfant du premier lit, ce fut une période affreuse qui commença.

对于那个前妻生的可怜孩子来说,痛苦的开始

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Moi, j’ai vécu des bails sombres que vous voulez même pas savoir !

我经历过你们甚至不想知道的黑暗

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

C'était une période difficile de l'histoire chinoise.

那是中国历史上的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Hélas ! il ne nous reste rien de notre temps de prospérité !

唉!我们当年兴盛的陈迹点也没能留下来。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Mais à cette période, trouver une famille qui l'hébergerait n’est pas chose simple !

但是在这个,找个家庭借宿,不是件简单的事。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La période est difficile, pour beaucoup d'entre vous angoissante.

这是难的,对你们许多人来说是个焦虑的

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

À la Renaissance, le lit devient douillet en plus d’être très luxueux.

在文艺复兴,床变得舒适而且格外奢华。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Je compte sur nous tous pour inventer dans cette période de nouvelles solidarités.

我依靠我们所有人,在这内发明新的团结精神。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pendant ce temps, en espagnol, le mot pour désigner la personne s'est fixé comme abogado.

,在西语中,用来表述职业的那个词固定成abogado。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La promenade est bordée de magnifiques hôtels avec une architecture Belle-Epoque.

漫步大道两边有宏伟的酒店,还有美好建筑。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En plus, c’était aussi une époque où l’anarchisme était à la mode.

此外,这还盛行无政府主义。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

À l'époque, je faisais souvent du camping avec des copains.

在那个,我经常和朋友去野营。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Vous vous souvenez de ces soirées à l’adolescence, quand vos parents venaient vous chercher ?

你们记得吗,在青年的那几场舞会上,你们的父母来找你们。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Et puis la lumière est superbe, elle est dorée à cette période de l'année !

还有,光线很绝妙,它在年中的这是金色的。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Cette période évoque la prospérité américaine et toutes les folles innovations qui se sont développées.

这个代表着美国的繁荣以及所有疯狂的创新。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

En 6e et 5e (cycle d’observation), les matières enseignées sont les mêmes pour tous.

六年级和五年级的候(观察),所有人学习的科目都是样的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cabrouet, cabus, CAC, caca, cacaber, cacah, cacahouète, cacahuète, cacao, cacaoté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接