Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题在于它们在长内都很。
Mon enfance et tout ce qu'il en reste, tiennent dans une petite boîte.
于我的童年和童年的所有回忆,仅存的就是这个小盒子了。
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡之后,他终于成家了。
C'est terrible d'être sur la route aux heures de pointe.
上下班高峰在路上真是太骇人了。
Au moment de la frondaison, la nature reverdit.
在长叶子的,大自然又变绿了。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创了交替工作与休息,自由间大大减少。
Les importations chinoises de Birmanie ont crû de 71,2 % pendant cette période.
在同一,中国从缅甸的进口贸易额增加了71.2%。
Cette période a vu la religion orthodoxe se généraliser à Harbin.
这一,东正教在哈尔滨得到普及。
EN PERIODE DE CONTROLE DE PRIX,CERTAINS D'ETRE EUX SONT FIXES PAR LA PUISSANCE PUBLIQUE.
在控制价格的,其中一些价格是由公共力量所决定的。
On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.
我们度过这段艰难应当抱有信心。
En période de récession, plus on est riche, plus on a de chances de divorcer.
在经济衰退,富有的人离婚几率大。
L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.
水晶的出现是玻璃艺术的另一个辉煌历史。
Elles ont ainsi retrouvé les caractéristiques des cellules souches embryonnaires.
他们还发现了这些干细胞胚胎的特点。
Il lui faudrait une cure de repos.
他需要休养一个。
En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.
革命,有一个微不足道的小插曲足以改变整个事态的进程。夏洛特·科黛的行为就是如此。
L'hiver de 1819 a 1820 fut un des plus rigoureux de l'epoque.
一八一九年到一八二○年之间的冬天是那一最冷的冬天。
Les deux pays entrent dans une période de détente Internationale.
两国进入了一个国际缓和的。
Notre train arrêté dans une petite gare de construction ancienne anglaise.
火车停靠在一个小站。这个车站有着英殖民的建筑。
Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.
这里的一切使我回想起解放战争的战斗生活。
Le français était ignoré à l'époque coloniale par la plupart des habitants autochtones.
殖民统治,法语被大多数当地居民所排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis convaincue que l'ensemble du Parlement présentera également ses condoléances en cette période difficile.
相信,在这个困难时期,整个议会也将表示哀悼。
Un risque énorme pour la période et pour une femme artiste !
对于这个时期和一个女性艺术家来说,这是一个巨大风险!
Longtemps, je me suis couché de bonne heure.
在很长一段时期里,都是早早就躺下了。
Et pour la pauvre enfant du premier lit, ce fut une période affreuse qui commença.
对于那个前妻生可怜孩子来说,痛苦时期开始了。
Moi, j’ai vécu des bails sombres que vous voulez même pas savoir !
经过你们甚至不想知暗时期!
C'était une période difficile de l'histoire chinoise.
那是中国史上一段困难时期。
Hélas ! il ne nous reste rien de notre temps de prospérité !
!们当年兴盛时期陈迹一点也没能留下来。
Mais à cette période, trouver une famille qui l'hébergerait n’est pas chose simple !
但是在这个时期,找一个家庭借宿,不是一件简单事。
La période est difficile, pour beaucoup d'entre vous angoissante.
这是一个困难时期,对你们许多人来说是一个焦虑时期。
Je compte sur nous tous pour inventer dans cette période de nouvelles solidarités.
依靠们所有人,在这段时期内发明新团结精神。
La promenade est bordée de magnifiques hôtels avec une architecture Belle-Epoque.
漫步大两边有宏伟酒店,还有美好时期建筑。
En plus, c’était aussi une époque où l’anarchisme était à la mode.
此外,这一时期还盛行无政府主义。
À l'époque, je faisais souvent du camping avec des copains.
在那个时期,经常和朋友去野营。
Vous vous souvenez de ces soirées à l’adolescence, quand vos parents venaient vous chercher ?
你们记得吗,在青年时期那几场舞会上,你们父母来找你们。
Et puis la lumière est superbe, elle est dorée à cette période de l'année !
还有,光线很绝妙,它在一年中这时期是金色。
Cette période évoque la prospérité américaine et toutes les folles innovations qui se sont développées.
这个时期代表着美国繁荣以及所有疯狂创新。
En 6e et 5e (cycle d’observation), les matières enseignées sont les mêmes pour tous.
六年级和五年级时候(观察时期),所有人学习科目都是一样。
Pendant l'enfance de Louis XIV, les nobles se sont révoltés contre la régente et Mazarin.
在路易十四童年时期,贵族们起义反抗了摄政女王和马扎林。
Car la force de caractère est la vertu des temps difficiles.
因为坚韧不拔是艰难时期美德。
Moi, non, j'aimerais vivre à une autre époque.
不觉得。能愿意生活在另外一个时期。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释