Malheureusement, le financement de ce programme reste sporadique et insuffisant.
遗憾是,国家保障方案
资
时有时无,不够充分。
L'aide alimentaire, en espèces ou en nature, fournie au titre du programme est un apport important pour l'alimentation des familles pauvres de réfugiés, notamment celles qui n'ont pas de revenus réguliers faute d'accès à un emploi permanent.
特别困难情况方案以现或实物提供
粮食援助计划极大地补充了贫穷
难民家庭
伙食,对无法取得稳定收入和好不容易才找
一份时有时无工作
家庭来说是极其宝贵
。
À cet égard, une attention particulière doit être accordée aux jeunes, souvent astreints à de longues heures de travail dans des conditions non réglementées, précaires et incertaines, avec une faible productivité, de maigres gains et peu de protection.
这方面,必须特别注重青年人,他们
工作时间往往长得令人不能接受,工作合同是非正式
,时有时无,毫无保障,特点是生产率低、工资微薄、劳动保护少。
Des dizaines de milliers de personnes sont sans eau, et des centaines de milliers souffrent d'un approvisionnement intermittent en raison des dégâts portés aux infrastructures qui ne peuvent être réparées à cause de la pénurie de pièces de rechange.
由于基础设施遭破坏,并且因为缺乏零件而无法修复,成千上万
人没有供水,数十万人
供应时有时无。
Les pratiques culturelles et religieuses telles que la polygynie auraient également suscité des préoccupations liées à l'accès des femmes à un logement convenable dans les cas où les hommes ne subviennent que ponctuellement aux besoins de subsistance et de logement des différents groupes qui composent la famille.
据报道,男子可能只为家庭中
某些人提供时有时无
生活费用和住房
情况下,一夫多妻制这类文化或宗教做法也带来与妇女
适足住房权有关
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。