有奖纠错
| 划词

Il convient de noter que l'estimation sera établie sur la base de documents provisoires.

应当指出,费用估计数将根据临件估算。

评价该例句:好评差评指正

J'ai entendu au cours des semaines passées certaines observations perplexes sur l'utilité d'officialiser ainsi cette modification.

过去几周中,我听到了一些困惑评论,涉及一份临件中将这种修订正式化是否有用。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant permanent de la Fédération de Russie a annoncé que la version provisoire de son projet de résolution avait été publiée.

俄罗斯联邦常驻代表宣布作为临件分发其决议草案。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 30 pays ont parachevé leur document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et 48 en ont achevé une version provisoire.

迄今有30个国家完成了全面减贫战略件,有48个国家完成了临件。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, nous soulignons que le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire est un document provisoire et ne préjuge en aucune manière du statut futur du Kosovo.

这样做时候,我们强调《临时自治宪法框架》是一份临件,它绝不影响科索沃未来地位。

评价该例句:好评差评指正

Un numéro double du Bulletin des stupéfiants a été établi aux fins de publication; il comporte un recueil d'études thématiques consacrées aux coût économique et social de l'abus de drogues.

编写了一期特大号《麻醉品公报》以供出版,集了专论药物滥用经济和社会代价件。

评价该例句:好评差评指正

L'Albanie a, pour sa part, élaboré un document stratégique sur la lutte contre la pauvreté qui a été examiné par les Conseils d'administration du FMI et de la Banque mondiale.

这一方面,阿尔巴尼亚也制订了一项减贫战略临件,货币基金组织和世界银行会已审查了上述件。

评价该例句:好评差评指正

Le document de stratégie intérimaire de réduction de la pauvreté représente un premier effort sérieux pour mettre en place un programme visant à encourager une croissance durable et à atténuer la pauvreté.

贫穷和行动战略临件是一次认真初步努力,以便采取一揽子措施促进持续增长和减轻贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Un document intérimaire sur la stratégie nationale d'éradication de la pauvreté a été publié au début de cette année. Il énonce les priorités en matière de développement social et de lutte contre la pauvreté.

今年早些时候制订了一份关于消除贫困国家战略件,该件强调了社会发展和消除贫困努力中各优先项。

评价该例句:好评差评指正

Les niveaux 1 à 4 donnent accès à des documents dont la distribution n'est plus restreinte, à des documents dont la distribution est générale, à des documents publiés en un nombre limité d'exemplaires et à des documents provisoires.

第1至第4级允许获得不公开分发件、一般性分发件、印数有限件和临件。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'analyse réalisée par la Banque, il y aura également un document de stratégie intérimaire du Gouvernement sur la réduction de la pauvreté, qui a été récemment parachevé après des consultations élargies avec différents acteurs nationaux et partenaires extérieurs.

与我们工作人员分析报告一起,还有该国政府最近与国内利害攸关者和外部伙伴进行广泛磋商之后完成贫穷和行动战略临件。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la réforme du régime juridique du mariage, un document préliminaire a été soumis au Ministre de la justice et au Ministère de la condition des femmes et des enfants en vue d'élaborer un projet de loi sur l'égalité entre les époux.

关于婚姻法律改革,司法部长和妇女儿童务部正制定一份临件,目于起草一份关于两性平等法案。

评价该例句:好评差评指正

Or, ce que préconise ce document temporaire et qui paraît aller de soi, c'est que ces questions soient traitées collectivement à Bagdad, à l'échelon national, et non par le biais de transferts irréguliers et unilatéraux de nombreux habitants vers les zones litigieuses et par l'occupation de ces zones par la force.

但是,该临件提出、并且理应如此解决办法是,这些问题必须一个全国框架内,巴格达集体解决,而不是以非法单方面向争议地区大量转移人口、完全通过投放武力占领这些地区方式来解决。

评价该例句:好评差评指正

Outre la question de savoir si le Conseil de sécurité est fondé à s'arroger le droit d'interpréter et de modifier le sens des traités, ce que nous contestons, nous tenons à mettre l'accent sur l'une des conséquences inacceptables de certains passages du projet de résolution, qui a fait l'objet d'une version « bleue ».

我们质疑安全理会自称有权解释和改变条约意义合法性,但姑且不论这一点,我们想着重说明如果通过昨天作为临件分发给安理会成员决议草案就会产生一个令人无法接受后果。

评价该例句:好评差评指正

Le document intérimaire de stratégie pour la réduction de la pauvreté pour la Gambie a fait ressortir les principaux facteurs de pauvreté chez les femmes rurales, qui sont, notamment, la place importante qu'elles occupent dans l'agriculture de subsistance, où elles ont moins accès que les hommes à la mécanisation, et le fait qu'en sus des travaux agricoles elles consacrent davantage de temps que les hommes aux travaux ménagers.

冈比亚件指出,农村妇女贫困主要原因是她们主要从生计农业,比男子接触机械化技术更少;而且除了干农活之外,她们还要比男子花更多时间操持家务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯的, 苯的旧名, 苯靛酚, 苯啶酸, 苯二酚, 苯二甲酸, 苯二甲酸酐, 苯酚, 苯酚二磺酸, 苯酚磺酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年10月合集

Il faut trouver la ligne... - Dans ce document provisoire, on lit notamment que, pour toute la France, les subventions de l'Etat aux collectivités pour les constructions de casernes devraient s'élever en 2024 à 3,6 millions d'euros.

- 我们必须找到底... - 份临时文件中,我们特读到,对于整个法对社区建设军营的补贴 2024 年应达到 360 万欧元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯磺酰, 苯磺酰胺, 苯磺酰基, 苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰, 苯基二氢喹唑啉, 苯基甘油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接