Il se serait aspergé à l’aide d’une bouteille d’acétone, qu’il aurait introduit dans le lycée.
根据「西南报」的报导,课间时分,位于学校大楼二楼的走廊上,他在身上洒满了自己携带到学校的一瓶丙酮。
Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.
时分天渐渐转晴了。
Mais dans mes nuits et mes aubes je n’en pense pas moins.
但到了夜里和黎明时分,我的想法就完全不同。
Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
播种季—— 正是黄昏的时分。
Le dimanche 20octobre, vers midi, on eut connaissance de la côte indienne.
10月20号,星期日,中午时分,已经看见了印度的海岸。
M.... !!! J'oubliais l'aiguille des secondes est cassée !
把时分秒针放在一,靠!我忘记秒针是坏的!
Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,梦醒时分,多遗憾!
Nous savons que ce produit n'existait pas au siècle précédent.
我们听说上个世纪的时分还没有种。
Un coin du centre de ville, les arbres scintillent dans la nuit.
树银花,是夜时分,市中心的一角。
La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
天亮时分,方形白帆布在海天交汇之际一字排开,颇为壮观。
Le rapport final sera diffusé après la clôture de la réunion.
最后报告将在会议结束时分发。
Une note sur l'organisation des travaux sera distribuée à l'ouverture de la session.
关于届会工作安排的说明将在会议开幕时分发。
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
黄昏时分,要设想不许诺自己新的一天。
L'ordre du jour final de l'atelier sera publié en temps utile.
研讨会的最后议程将在适当时分发。
Il est entendu que les avis seraient diffusés dès qu'on en aurait les moyens.
根据谅解,咨询意见将在有相应能力时分发。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时分,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les paysages de l'aube sont magnifiques.
黎明时分的景色美不胜收。
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏时分尝茴香酒的人。
Au moment où je me réveille, si c'était toute seule, je serai la princesse la plus heureuse.
梦醒时分,就算是孤身一人,我也是最幸福的公主。
Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.
黄昏时分,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我们到了会晒,还是在老挝境内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux médecins sont venus à la fin de la journée voir le petit Meister.
两位医生傍晚分来看了小梅斯持。
Au coucher du soleil il renvoya le cheval.
日落分,他把马送回。
Vers midi, des algues immenses vinrent onduler à la surface des flots.
中午分,团团的海草浮在海面。
Vers midi un bruit très-éloigné se fait entendre.
中午分,听到远处有一种声音。
Vers le matin, le mouvement d’ascension s’accéléra.
拂晓分,我们上升得更快了。
A l'aube comme au crépuscule, il fut le dernier à rendre les armes.
在黎明分,他是最后一个交出武器的人。
Vers minuit, nous avons ouvert le grand portail.
午夜分,我们打开了。
La pièce était pleine d'une belle lumière de fin d'après-midi.
傍晚分,屋子里仍然很亮。
Vous trouverez la constellation de Persée en regardant en direction du nord-est vers minuit.
当您在午夜分看向东北方,就能发现英仙座。
En soi, on a la plupart du temps la fin d'après-midi et l'après-midi de libre.
部分候我们傍晚分或下午都有空。
Vers midi, tout un pays se fige en hommage à la reine.
中午分,整个国家都在向女王致敬。
Le coup de téléphone du Quirinal, à l'aube,m'a tiré du sommeil et de la quiétude.
黎明分,奎利那雷宫打来的电话让我从睡梦中惊醒,也打破了我内心的宁静。
Ils s'astreignent à éteindre les feux autour de minuit.
他们特意在午夜分熄灯。
Au second déjeuner, Charles reçut des lettres de Paris, et les lut.
午饭分,夏尔收到几封巴黎的来信,一齐看完了。
Le dimanche 20 octobre, vers midi, on eut connaissance de la côte indienne.
10月20号,星期日,中午分,已经看见了印度的海岸。
Il faisait jour, le train de marée arrivait au quai amenant les voyageurs de Paris.
涨潮分,列车将从巴黎来的旅客送到了码头上。
À cette heure de nuit, le porche, béant et délabré, semblait une gueule ouverte.
这已是深夜分,那廊破败而空荡,像一只鬼怪张着嘴。
Au lever du soleil, nous étions en route.
日出分,我们开始上路了。
Il est minuit, l’année 1977 vient de naître.
午夜分已然到来,这个世界来到了1977年。
Le soleil se couchait et Ron et Hermione étaient de retour dans la salle commune.
这是薄暮分,罗恩和赫敏刚刚在公共休息室露面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释