有奖纠错
| 划词

En outre, l'erreur de programmation constatée dans le journal des opérations tenu par le SIG a été corrigée depuis.

此外,综管系往来事项日记程序编制错误已经得到更正。

评价该例句:好评差评指正

Or, l'UNOPS n'effectuait ni ne revoyait régulièrement les rapprochements voulus pour faire en sorte que les montants inscrits dans les registres soient corrects.

但是,项目厅没有定期进行核对或审查核对,以确保日记正确。

评价该例句:好评差评指正

Le détail des comptes du grand livre a été enregistré par fonds dans le journal des opérations du grand livre dans le SIG.

在综管系中,总明细目按基金记入总往来事项日记

评价该例句:好评差评指正

Elle a également informé le Comité que le correctif nécessaire avait déjà été appliqué pour rétablir la logique dans le journal des opérations.

行政当局还告知审计委员会,已开始进行修补,以理顺往来事项日记逻辑关系。

评价该例句:好评差评指正

La validité et l'exactitude de ces procès-verbaux sont garanties par les opérations d'autorisation préalable, la concordance des bilans et l'analyse des soldes des comptes.

日记性和准确性,通过日记授权、资产负债表核对、以及其他结余析审查来确保。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, il fallait disposer de pièces justificatives du journal pour enregistrer ou corriger les données dans le SIG et effectuer un rapprochement.

这些情况要求有日记凭单,以记录或纠正综管系录,并且必须进行调节。

评价该例句:好评差评指正

Le grand livre est désormais opérationnel et des journaux ont été produits à partir aussi bien du module comptes créditeurs que du module comptes débiteurs.

现已在运行,应付款和应收款模块已在制作日记

评价该例句:好评差评指正

Une erreur qui passe inaperçue dans les registres peut très bien se répercuter sur l'exécution des projets et, partant, sur les recettes ainsi que sur les dépenses administratives.

在已公布日记中未查出误差可能会对项目交付额产生影响,因此,也可能影响到收入和行政支出。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration estimait que cet arrangement était valable étant donné que les fonctionnaires qui entraient ou modifiaient des données sur les registres ou qui les approuvaient devaient y être autorisés.

行政当局认为这是系一种有设置,因为一些工作人员有权行使建立、修改和批准日记职能。

评价该例句:好评差评指正

Le risque avec cette méthode est que le coût de remplacement réel diffère des estimations effectuées et qu'il faille ensuite consacrer du temps à passer de nombreuses écritures d'ajustement dans le journal.

可能会出现实际费用与估计物资补充费用不同情况,因而必须作出许多日记录调整,这可能是很花费时间

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Conseil tendant à ce que la validité et l'exactitude des procès-verbaux affichés à la suite des opérations de nettoyage des données fassent l'objet d'une vérification interne.

项目厅同意委员会建议,即项目厅内部审计应核证数据清除行动后公布日记性和准确性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a toutefois noté qu'il n'existait pas de contrôle correctif suffisant pour déceler les cas où une même personne créerait ou modifierait une entrée et l'approuverait ni pour empêcher que cela se produise.

但是,委员会指出,没有设置充补偿控制措施,以便发现问题并防止由同一人建立、修改和批准日记

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à vérifier, dans le cadre des activités d'audit interne du Fonds la validité et l'exactitude des livres-journaux résultant de l'opération de nettoyage des données.

人口基金同意委员会建议,即人口基金内部审计应核实数据清理活动导致过日记性和准确性。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 145, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, qu'un contrôle interne de l'UNOPS vérifie la validité et l'exactitude des procès-verbaux affichés à la suite des opérations de nettoyage des données.

在第145段中,项目厅同意委员会建议,即项目厅内部审计应核证数据清理后公布日记性和准确性。

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé d'utiliser le site B pour protéger différents systèmes et applications : logiciel comptable AccPac (tenue du grand livre général), OfficeNet Extra, système de gestion documentaire ZyImage, courrier électronique et serveurs de fichiers.

本提议B站点将包括对如下企业应用程序保护措施:AccPac会计(总日记)、OfficeNet Extra、ZyImage文件管理、电子邮件和文件服务器。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 136, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à mettre en évidence tous les changements apportés au système Atlas depuis la formation précédente et à actualiser la formation assurée aux utilisateurs.

在第136段中,审计委员会建议,而且人口基金也同意,人口基金内部审计应核查数据清理活动导致过日记性和准确性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que l'Administration effectue des contrôles correctifs adéquats, consignés dans des rapports, de manière que le principe de séparation des fonctions soit bien respecté en ce qui concerne les écritures passées dans les registres.

委员会建议行政当局拟定并实施适当补偿控制措施,以确保在日记往来方面保持适当职责离。

评价该例句:好评差评指正

Le détail des opérations qui figurent dans le journal des opérations coïncidant avec ce qui figure dans la balance préliminaire par fonds, l'incidence de ces opérations sur les états financiers n'a pas pu être véritablement établie.

考虑到往来事项日记明细目是试算表中按基金所列金额依据,其对财务报表有何影响还不能完全确定。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également noté que les écarts constatés dans les soldes de clôture entre la balance préliminaire détaillée et le journal des opérations variaient quand l'exercice considéré était modifié sans changer la date de clôture.

审计委员会注意到,若改变列示会计期间而不改变期末日,明细试算表和往来事项日记之间期末余额差异也会变动。

评价该例句:好评差评指正

Les auditeurs avaient demandé qu'on leur remette, pour l'exercice biennal à l'étude, 301 pièces justificatives avec toute la documentation voulue. Sur ce total, 116 ne leur avaient pas été remises au complet après leur première demande.

委员会总共索取了有关本两年期301份凭单和日记,但第一次索取后,委员会没有收到供审计凭单和日记及其证明文件有116份。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接