有奖纠错
| 划词

Les anciennes républiques se sont déclarées indépendantes à des dates différentes.

前联邦各加盟共和国宣布日期各不相同

评价该例句:好评差评指正

La Sous-Commission a rencontré la délégation de la Nouvelle-Zélande aux mêmes dates.

小组委员会还在相同日期,与新西兰代表团举行会议。

评价该例句:好评差评指正

La dissolution de l'ex-Yougoslavie ne s'est pas faite à une date précise et les États successeurs sont devenus indépendants à des dates différentes.

前南斯拉夫没有一个确切解体日期,继承国日期也各不相同

评价该例句:好评差评指正

Cette cour devait connaître des infractions à la Convention pour la prévention et la répression du terrorisme de la même date et en juger les auteurs.

该法院是审判被控犯有日期相同《防止和惩治恐怖主义公约》所载罪行人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.

咨询委员会还建议,在付养恤金应按照工资调整相同百分比和相同日期自动订正。

评价该例句:好评差评指正

La date exacte de l'accession à l'indépendance de chacun de ses États successeurs est différente et il n'est pas possible de dater la dissolution avec précision.

继承国实现确切日期各不相同,不能确定确切解体日期

评价该例句:好评差评指正

Les bases de données des biens durables regroupées dans le système MINDER incorporaient des bases de données concernant les stocks établies sur la base de dates de référence différentes.

并入MINDER系统非消耗性财产数据库,其盘存数据库提交截止日期相同

评价该例句:好评差评指正

La date de réception de la certification (attestation) doit être la même que celle qui s'applique aux autres éléments des rapports annuels, c'est-à-dire qu'elle ne doit pas être postérieure au 31 mars.

收到核证日期应当同收到年度报告其他内容日期相同,即不迟于每年3月31日。

评价该例句:好评差评指正

La date de réception de la certification (attestation) doit être la même que celle qui s'applique aux autres éléments des rapports annuels, c'est-à-dire qu'elle ne doit pas être postérieure au 31 mars.

收到核证日期应当同收到年度报告其他内容日期相同,即不迟于每年3月31日。

评价该例句:好评差评指正

Le principal de ces problèmes serait la nécessité de régler des conflits de priorité entre un créancier garanti ayant obtenu sa sûreté avant la date d'entrée en vigueur et un créancier garanti concurrent ayant obtenu sa sûreté sur le même bien après cette date.

问题是,必须解决在生效日期之前获得担保权有担保债权人和在生效日期之后获得相同财产上所附担保权竞合有担保债权人之间优先权纠纷。

评价该例句:好评差评指正

Du fait qu'en général seules des données ayant la même résolution, respectant les mêmes normes et obtenues à la même date peuvent être agrégées de façon fiable pour donner un tableau régional ou mondial, il suffit d'écarts ou de différences minimes pour que les ensembles obtenus soient incomplets ou défectueux.

鉴于一般情况下只有分辨率、标准和测量日期相同数据才能可靠地并入区域或全球一级,所以即使是很小不符或差距,也会使数据集不完整或有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire des décorations de Noël n'est pas claire, mais elle semble cadrer avec le fait que M. Gauci se souvenait vaguement d'avoir vendu les vêtements vers l'époque où on installait les décorations de Noël, détail qui à son tour recoupe un point de sa déposition, à savoir qu'il avait fait la vente une quinzaine de jours avant Noël.

在圣诞节装饰方面情况不明,但与Gauci先生迷乱回忆似乎吻合,即购物和装饰日期大约相同,这一点也与他作证时所记起时间吻合,即约在圣诞节前两个星期。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'investissement, il était suggéré d'intensifier le processus de clarification et que des modalités qui permettront à des négociations sur un cadre multilatéral pour l'investissement de commencer soient adoptées par le Conseil général avant une date précise coïncidant avec la date fixée pour convenir des modalités concernant l'agriculture et l'accès aux marchés pour les produits non agricoles.

在投资问题上,文件建议加紧进行澄清工作,并由总理事会在一个特定日期通过有助于开始就多边投资框架举行谈判方式,此日期应与就农业和非农产品市场准入方式达成协议日期相同

评价该例句:好评差评指正

Le temps nécessaire pour effectuer les opérations d'achat n'est pas pris en considération si l'on considère le laps de temps s'écoulant entre la date où les demandes d'achat sont saisies sur le SIG et celle où les biens et les services demandés sont nécessaires, qui peut aussi s'expliquer par l'absence de planification des besoins (Service des achats du Siège).

由于综管系统登录请购日期不尽相同,请购货物和服务需要日期也不相同,因此,不考虑采购流程周转时间。 其原因可能也是缺乏适当需求规划(联合国总部采购处)。

评价该例句:好评差评指正

Leur rémunération considérée aux fins de la pension a été fixée à 120 000 dollars par an et elle devait faire l'objet d'ajustements qui seraient opérés aux mêmes dates et selon le même pourcentage que les ajustements applicables à la rémunération des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur en vertu de l'article 54 des Statuts de la Caisse des pensions.

他们应计养恤金薪酬定为每年120000美元,但可以调整,调整日期和百分比幅度与《养恤基金条例》第54条规定专业人员及以上职类工作人员适用日期和百分比相同

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la concurrence, il était proposé, dans la deuxième révision du projet de texte ministériel, qu'une nouvelle clarification soit entreprise, y compris l'examen de modalités possibles pour des négociations, et que le Groupe de travail fasse rapport au Conseil général sur ces travaux avant une date précise coïncidant avec les dates fixées pour convenir des modalités concernant l'agriculture et l'accès aux marchés pour les produits non agricoles.

在竞争问题上,第二次订正部长案文建议进一步开展澄清工作,包括审议可行谈判方式,并在一个特定日期内向总理事会提交进度报告,此日期应与就农业和非农业产品市场准入方式达成协议日期相同

评价该例句:好评差评指正

À sa cinquante-troisième session, l'Assemblée générale a décidé, d'une part, que le montant annuel de la pension des membres de la CIJ serait fixé à la moitié du montant du traitement annuel de base pour un juge ayant exercé ses fonctions pendant un mandat complet de neuf ans, la pension des autres juges étant réduite proportionnellement à la durée du mandat restant à courir, et, d'autre part, que les pensions servies seraient automatiquement révisées à la même date que les traitements et selon le même pourcentage.

第46段至51段概述了对国际法院法官养恤金深入审查,回顾大会第五十三届会议决定,法院法官年养恤金应以任满九年任期法官一半年薪为基础,对于未任满任期法官,其年养恤金按比例递减;在付养恤金应按照工资调整相同百分比和相同日期自动订正。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地道的语言, 地道的中国花茶, 地道地, 地灯, 地点, 地点(工地), 地点副词, 地点固定的, 地点状语, 地电,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Difficile pour les clients de faire la différence, elles portent toutes les mêmes dates d'emballage.

顾客很难分辨出来,它们包装

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Dites-vous bien pourtant que ce n'est pas fini, car selon l'Église, la date est différente.

这还没完,因为教会认为节日

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地对地导弹, 地对地的, 地对舰导弹, 地对空, 地对空导弹, 地对空的, 地对潜导弹, 地盾, 地盾螨属, 地儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接