有奖纠错
| 划词

Il attend le retour de sa bien-aimée nuit et jour.

、夜夜地等待爱人的归来。

评价该例句:好评差评指正

La répression est moins visible désormais, mais elle se poursuit jour après jour.

现在镇压已不那么明显,但是仍在地继续。

评价该例句:好评差评指正

De fait, il est de manière injustifiable la victime au quotidien de l'embargo.

事实上,他们现在正地成为封锁无端的受害者。

评价该例句:好评差评指正

C'est une activité de longue haleine, difficile et quotidienne.

这是个长期、艰难、的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'êtres humains innocents qui sont la proie du terrorisme continue d'augmenter chaque jour.

,无辜者继续成为恐怖主义的牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

Je pense toutefois qu'en avançant pas à pas, jour après jour, nous allons, d'une manière ou d'une autre, réussir.

但我还认为,倘若我们能地逐步采取种方式或另种方式来做,我们定会获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent des tragédies quotidiennes dont on ne parle pas entraînent dans leur sillage misère humaine et souffrances intolérables.

它们往往成悲剧,很少被报道,但却成了人类苦难和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

C'est un drame que vivent chaque jour et à chaque instant des milliers de personnes, souvent avec des séquelles irréparables.

这是个成千上万人、每时每刻都经历着的悲剧,其影响常常无法弥补。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, cela risque de porter atteinte aux valeurs et principes que, jour après jour, nous nous employons à défendre.

相反,这有可能损害我们努力捍卫的价值观和原则。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, les gens voulaient avoir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要的是有实实在在的迹象说明的拖延和疑虑现在已经过去了。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, les gens voulaient voir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要的是有实实在在的迹象说明的拖延和疑虑现在已经过去了。

评价该例句:好评差评指正

En Iraq, l'insécurité permanente du fait des attaques d'insurgés, des affrontements confessionnels et les opérations militaires a engendré des déplacements massifs de population.

在伊拉克,叛乱分子的袭击、突和持续的军事行动的人心惶惶,使大批人口流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Jour après jour, il apparaît de plus en plus clairement que, face au terrorisme, la réponse ne réside pas seulement dans une solution militaire.

可以更清楚地看到,军事手段不能是对恐怖主义作出的唯反应。

评价该例句:好评差评指正

Ces affaires reflètent les atrocités que subissent les filles au quotidien, généralement lorsqu'elles vont chercher de l'eau, ramasser du bois ou accomplir d'autres tâches ménagères.

这些强奸案表明,少女遭受暴行,而且很多是在少女打水、取柴或干其他家务劳动时发生的。

评价该例句:好评差评指正

Jour après jour, semaine après semaine, mois après mois et, même, année après année, cette enceinte internationale est le théâtre de leur mise en scène grandiloquente.

、周周、月月,事实上是年年,它们利用这个国际论坛来进行高谈阔论的表演。

评价该例句:好评差评指正

Or, grâce à leur travail quotidien sur les forêts, ces propriétaires sont dans une position unique pour apprendre et comprendre en permanence la dynamique complexe de leur gestion.

家庭森林所有者与森林打交道,在不断地学习和了解森林管理动力的杂性方面有着得天独厚的优势。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons donc dans un climat d'inquiétude accrue, alors que nous semblons nous éloigner, chaque jour un peu plus, de nos engagements pris lors du Sommet du Millénaire.

因此,我们是在忧虑益加深的气氛下召开会议的,,我们似乎与千年首脑会议上做出的承诺越来越远。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que ces contacts soient mis à profit non seulement pour trouver des réponses concrètes aux souffrances quotidiennes de la population palestinienne mais aussi pour relancer un véritable processus politique.

最大程度地利用接触具有重要意义,不仅是为了切实解决巴勒斯坦人民的苦难,而且也是为了重振真正的政治进程。

评价该例句:好评差评指正

Nos remerciements s'adressent également aux centaines de membres du personnel qui, jour après jour, consacrent leur énergie et leurs compétences au succès du Tribunal et à la pérennité de ses travaux.

我们还要感谢数百名其他工作人员,他们为法庭持久的成就和遗产贡献自己的精力和技能。

评价该例句:好评差评指正

Prises ensemble, ces histoires sont le reflet d'une tragédie et d'un désespoir inimaginables pour les personnes touchées par cette maladie ou pour celles qui prennent soin de quelqu'un qui en souffre au quotidien.

如果将这些情况合到起,它们便反映出那些已感染此疾病,或那些照顾此疾病受害者的人所遭遇到的令人难以想象的悲剧和绝境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouclages, bouclant, boucle, bouclé, boucle de ceinture, boucle d'oreille, boucle en épingle à cheveux, bouclement, boucler, bouclerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《埃及艳后》音乐剧

Jour après jour, J'ai rien laissé tomber.

,我什么也不任之由之。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Jour après jour, elles luttent pour surmonter leurs difficultés toujours bien présentes.

他们,奋力克服着仍然存在的困难。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Henri et Florence avaient monté jour après jour ce piège dont ils ne savaient plus se défaire.

安瑞和弗洛安斯的陷入这个他们不知道如何摆脱的陷阱。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le préfet les communiqua, jour après jour, à l'agence, en la priant d'en faire une annonce hebdomadaire.

但现在省长却地向情报资料局通报统计数字,并请他们发布周报。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Anne Bernet : Elle fait de l’information au jour le jour.

安娜·博来:她的获取信息。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

J'étais rentré dans mon train-train : métro, boulot, dodo.

我陷入了的节奏:地铁、工作、睡觉。

评价该例句:好评差评指正
Carte Noire

Nous poursuivons jour après jour notre aventure du goût en explorant de nouveaux territoires, comme la culture bio.

,我们着我们的味觉冒险。探索新的领域,如有机农业。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Des milliers de compagnons, d'artisans, de femmes et d'hommes ont rebâti la cathédrale jour après jour pendant ces 5 années.

在这五年里,成千上万的同伴、工匠、男女地重建了大教堂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

On vit un peu au jour le jour.

- 我们地生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C. Biancalana, elle, continue d'écrire jour après jour l'histoire familiale.

C. Biancalana 写家族史。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une heure d'été pour mieux faire coïncider le jour et la journée.

- 个夏季时间,以更好地匹配

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une guerre technologique et psychologique à laquelle chaque camp s'adapte jour après jour.

- 双方适应的技术和心理战争。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Jour après jour, il devint dangereux de tenter de ramener à manger en haut.

,试图把食物带回去变得越来越危险。

评价该例句:好评差评指正
阿尔卑斯山的少女

Jour après jour, Claire s'appliquait consciencieusement à ses exercices.

,克莱尔认真地坚持着她的康训练。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il passe ses journées dehors, montant à cheval, chassant ou observant les animaux.

地在外度过,骑马、狩猎或观察动物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

ON VIT LA VIE JOUR APRES JOUR.

我们地生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

On vit au jour le jour, même heure par heure, selon le temps.

- 我们地生活,甚至小时又小时地生活,这取决于天气。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

L'usure du mariage, les années qui passent.

婚姻出现了裂痕。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Donc " le temps passe et un jour" .

故“”。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Selon le médecin des urgences, il serait lié aux pressions subies jour après jour par la jeune fille dans son restaurant.

据急诊医生说,这与这个女孩在餐厅里承受的压力有关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brisance, brisant, brisbane, briscard, brise, brisé, brise circuit, brise-béton, brise-bise, brise-copeau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接