有奖纠错
| 划词

La Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé.

斯洛文尼亚签署了日内第三号附加议定书,并将在不久的将来批准这项附加议定书。

评价该例句:好评差评指正

Les Conventions de Genève figurent au point 3 de cette liste, qui en compte 14.

在这个共有14项的清单里,日内作为第3项列入。

评价该例句:好评差评指正

Protocole additionnel II aux Conventions de Genève, art. 17.

日内》第二号附加议定书,第17条。

评价该例句:好评差评指正

La politique israélienne constitue un châtiment collectif aux termes de la quatrième Convention de Genève.

按照《日内》,以色列的政策是集惩罚。

评价该例句:好评差评指正

L'article 3 commun est complété par les Protocoles additionnels.

共同条款第三条由日内两项附加议定书加以补充。

评价该例句:好评差评指正

La quatrième Convention de Genève interdit très clairement de telles mesures.

日内》明白无误地禁止这种行动。

评价该例句:好评差评指正

La base légale de ces examens est l'article 36 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève.

进行审查的法律基础是《日内第一附加议定书》第三十六条。

评价该例句:好评差评指正

La quatrième Convention de Genève prévoit des dispositions spécifiques concernant les responsabilités d'une puissance occupante.

日内》对的责任作出了明确规定。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont restés prisonniers pendant plus de 30 mois, en violation des Conventions de Genève.

他们已被拘留30多个月,违反日内

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne demande à Israël de respecter pleinement la quatrième Convention de Genève.

欧洲联盟呼吁以色列充分尊重《第日内》。

评价该例句:好评差评指正

Or Israël comme la Jordanie étaient parties à la convention.

如果这个说法是对的,那么这种论点就已经站不住脚,因为冲突一方声称属于它的并在它的控制下的土一旦被冲突另一方所,按照定义,就是《日内》意义下缔约土(斜是后加的),而以色列和约旦都是该的缔约

评价该例句:好评差评指正

Tous les combattants doivent respecter les dispositions des Conventions de Genève.

所有作战人员都必须遵守《日内》的条款。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重际人道主义法律、包括保护战时平民的第日内

评价该例句:好评差评指正

Les Conventions de Genève contiennent de nombreuses dispositions qui sont applicables au régime des sanctions.

日内》有不少涉及施加制裁的条款。

评价该例句:好评差评指正

Les droits prévus par ces Conventions sont intangibles et inaliénables en toutes circonstances.

日内》所规定的权力在任何情况下都不得被克减或免除。

评价该例句:好评差评指正

Voir l'article 47 de la quatrième Convention de Genève.

见《日内》第十七条。

评价该例句:好评差评指正

Article 76 de la quatrième Convention de Genève.

日内》第七十六条。

评价该例句:好评差评指正

Art. 33 de la quatrième Convention de Genève.

日内》第三十三条。

评价该例句:好评差评指正

Art. 147 de la quatrième Convention de Genève.

日内》第一七条。

评价该例句:好评差评指正

Elles violent aussi la quatrième Convention de Genève.

这些活动还违反了《日内》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年12月合集

Les conventions de Genève exigent qu'ils soient traités avec dignité et humanité.

公约》要求他们受到尊严和人道对待。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ils ont enfreint les lois internationales comme la convention de Genève.

他们违反了公约等国际法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ils ne respectent pas les conventions de Genève.

他们不尊重公约

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ils nous disent que ces soldats sont traités dignement, en respectant la convention de Genève sur les prisonniers de guerre.

他们告诉我们,这些士兵受到有尊严对待,尊重关于公约

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Il pense aussi qu'Israël a pu violer des Conventions de Genève sur la protection des personnes dans un conflit armé.

他还认为,以色列可能违反了《关于在武装冲突中保护人员公约》。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Faut-il s'emparer de ces images, qui constituent, s'il s'agit bien de prisonniers, une violation de la Convention de Genève ?

我们是否应该没收这些照片?如果他们确实是囚犯, 这是否违反了《公约》?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Néerlandais demandent conseil aux Britanniques qui en appellent aux Suisses pour qu'ils fassent pression sur les Allemands afin d'appliquer la Convention de Genève.

荷兰人向英国人征求意见,英国人呼吁瑞士人向德国人施加压力,要求他们实施《公约》。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Hier, les Philippines, signataire de la Convention de Genève sur les réfugiés, ont été le premier pays de la région disposé à accueillir ces naufragés à la dérive.

昨天,作为《难民公约签署国,菲律宾是该地区第一个愿意接纳这些漂泊流浪者国家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

D'après les conventions de Genève, il est pourtant illégal d'exproprier des terres occupées à des fins qui ne profitent pas aux personnes qui y vivent ou de transférer de force une population locale.

然而,根据公约,征用占用土地用于不利于居住在那里人们或强行转移当地人口是非法

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

La première leçon de ce précédent syrien, est que l'armée russe ne s'encombre pas des conventions de Genève sur le droit de la guerre, ou des protestations internationales si elles ne s'accompagnent pas d'actions concrètes.

这个叙利亚先例第一个教训,是,如果没有具体行动,俄罗斯军队不会受到争法公约、或国际抗议负担。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接