Les pratiques établies n'en seraient pas nécessairement affectées.
既定做法不必受到影响。
Il est indispensable que la politique établie en matière linguistique soit pleinement respectée.
必全面遵守既定语言政策。
Ceci est devenu un principe clairement établi.
已经明确成为既定原则。
Il s'agit d'un accord de départ qui ne saurait être annulé.
些是不应既定依据。
À l'heure actuelle, il n'est pas possible de se conformer aux normes en vigueur.
目前,尚无法强制遵守既定。
L'objectif fixé est pourtant loin d'être atteint.
不过,既定目仍远未实现。
Il faut absolument procéder en prenant des mesures préventives.
预防性措施必成为既定行动方针。
L'examen doit être conforme aux règles établies de la pratique médicale.
检查应符合既定医疗执业。
Cet examen doit être conforme aux règles établies de la pratique médicale.
Cette pratique ne se prête pas à l'application de directives opérationnelles prédéterminées.
一做法违反了既定业务指导原则。
Il est donc naturel que mon pays s'intéresse aux travaux de la Conférence.
因此我国在裁谈会工作中有既定利益。
On appuyait aussi l'inclusion des termes « pratique établie ».
同样,有人支持纳入“既定惯例”。
Tous les autres cas doivent être traités conformément aux procédures établies.
所有其它案件应按既定程序处理。
Ces révisions doivent suivre des procédures normalisées, bien établies et transparentes.
订正工作应当遵循透明既定程序。
Les civilisations ne sont pas des entités monolithiques dotées de frontières définies.
文明并不是有着既定边界单个实体。
Les dispositions en vigueur ne sont donc pas suffisantes.
因此,既定条例并非总能解决问题。
Cependant, cette approche ne s'est pas encore imposée.
但是,种办法还没有成为既定惯例。
Les objectifs déclarés de ces propositions de réforme ne peuvent être rejetés.
不能否定些改革建议既定目。
Aucune voie de recours n'est ouverte à l'heure actuelle aux personnes rémunérées à la journée.
按日计酬工目前没有任何既定申诉机制。
Une procédure d'appel d'offres a été lancée conformément aux règles et procédures établies.
根据既定规则和程序举行了竞进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Etape 3 préparéz un kit d’urgence Les volcans n'entrent pas en éruption selon un planning établi.
准备一个应急箱火不会按照既定的时间表喷发。
Vous tournez dans un cercle vicieux, celui des probabilités.
“你把假定当作既定,讲来讲去依旧是讲的可能性。”
Ils s'installent plusieurs fois au sein de groupes établis, absorbant peu à peu la culture Toltèque.
他们多次在既定的群体中定居,逐渐吸收了托尔特克文化。
Vis-à-vis de lord de Winter sa conduite était plus facile ; aussi avait-elle été arrêtée dès la veille.
面对温特勋爵,她就较为容易表现了;所以在头一天她就有了既定方针。
Le but affiché par Israël est d'éradiquer le Hamas.
以色列的既定标是消灭哈马斯。
C'était un gouvernement établi et tout un système.
这是一个既定的政府和一个完整的系统。
Quelles règles établies sont dénoncées dans ce texte ?
本文谴责了哪些既定规则?
C'est l'un des objectifs affichés par le Kremlin.
这是克里姆林宫的既定标之一。
L'objectif affiché étant de récupérer les terres occupées par les Russes.
既定标是收复被俄国人占领的土地。
Des baisses d'impôts d'ici la fin du quinquennat, c'est l'objectif affiché du gouvernement.
- 在五结束前减税,这是政府的既定标。
Selon les statistiques établies, 30.315 personnes au total ont été sanctionnées pour acte de corruption et de malversation.
据既定统计,共有30,315人因腐败和挪用公款行为受到制裁。
L'objectif affiché de l'Emirat islamique est zéro toxicomane et zéro drogue.
伊斯兰酋长国的既定标是零吸毒成瘾者和零毒品。
Selon la formule consacrée, " à 3h du matin, il sera 2h."
根据既定公式,“凌晨 3 点,将是凌晨 2 点”。
Peu de personnes peuvent prédire ce que l'autoritaire Nicolas Maduro fera d'un résultat couru d'avance.
很少有人能预测独裁者尼古拉斯·马杜罗在既定的情况下会做什么。
L'objectif affiché est de sensibiliser les jeunes au développement durable.
其既定标是提高轻人对可持续发展的认识。
Ambition affichée d'1,8 million d'ici dix ans.
其既定标是在 10 内达到 180 万辆。
On ne se voit pas très souvent, mais il y a des choses limpides, profondes, installées.
我们不常见面,但有一些清晰、深刻、既定的事情。
Quelle sert à la fois à ressouder une communauté et à remettre en cause les puissants, en détruisant les règles établies.
通过破坏既定规则,既能团结整个社会,又能挑战强权。
Position assumée : Berlin déléguait sa sécurité à Washington.
既定立场:柏林将其安全事务委托给华盛顿。
Objectif avoué pour la Liga : rattraper son retard en termes de communication sur le championnat d'Angleterre.
西甲联赛的既定标:赶上英格兰冠军联赛的沟通。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释