有奖纠错
| 划词

Sa résolution ne peut pas être repoussée aux calendes grecques.

不能地拖延解决这个争端。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il devrait exister une responsabilité stricte et illimitée.

我们认为应该有严格和责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que ce nombre ne pourra pas être augmenté indéfiniment.

我们知道,这个数目不能增加。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y sera mis aucune restriction au nombre de participants ou d'experts de chaque délégation.

各代表团参加者或专家人数并

评价该例句:好评差评指正

La liberté d'action accordée à certaines autorités ne doit pas être absolue.

给予某些当局行事自由必须不是

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons encore moins accepter qu'une telle suspension puisse ne comporter aucune limite.

我们更不能同意地暂停执行《规约》。

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetons également les politiques d'appui sans réserves à Israël.

我们进一步对向以色列地提供支持政策。

评价该例句:好评差评指正

Au Sénat, le règlement n'impose pour ainsi dire aucune limite à la durée des débats.

在参议院,有关规则允许几乎辩论。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la décision prise antérieurement, ce deuxième scrutin est libre.

根据先前已作出决定,第二轮投票将

评价该例句:好评差评指正

Aucune autre exception n'est donc à prévoir.

因此无须在此提出进一步例外情况。

评价该例句:好评差评指正

La durée de son internement est indéterminée et dépasse déjà une année.

期是,至今已经被了一年多。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la décision prise antérieurement, le scrutin sera libre.

根据早些时候作出决定,这次投票将为投票。

评价该例句:好评差评指正

L'État en question devrait avoir toute discrétion pour exercer la protection diplomatique.

该国应具有自由以行使其实施外交保护任意权利。

评价该例句:好评差评指正

L'article 53 prévoit une garantie supplémentaire contre le maintien indéfini des contre-mesures.

第53条为防止措施延续提供了进一步保障。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le budget de l'Organisation a ses limites.

然而,联合国预算是有,不可能地一味增加。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.

但是,我们不能想当然,认为可以和安全地享用空间资源。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes devaient être abordés dans d'autres instances, eu égard au droit pertinent.

尽管如此,协调员回顾,战争手段和方法不是

评价该例句:好评差评指正

Un régime de libre-échange, sans exemptions ou restrictions, est appliqué dans toute la Communauté.

在整个共同体范围正在实行一个免除和自由贸易度。

评价该例句:好评差评指正

Les libertés et les droits fondamentaux sont indéniables, inaliénables, imprescriptibles et non susceptibles de dérogation.

基本权利和自由是不可剥夺、不可分割、和不可废除

评价该例句:好评差评指正

Le commerce illicite des armes légères a beaucoup contribué à leur prolifération illimitée.

小武器和轻武器非法贸易在极大程度上促成了这种武器扩散。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lubrifiant, lubrificateur, lubrification, lubrification des articulations, lubrifié, lubrifier, lubrique, lubriquement, lubumbashi, lubumbashite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国统马克龙演讲

Et cela, afin d'ouvrir sans aucune limite, sans aucun tabou, une série de négociations sur des sujets essentiels.

而这,是为了禁忌地就重要议题展开一系列谈判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

En Équateur c’est parti pour une grève générale illimitée.

在厄瓜多尔,它将进行罢工。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Grève partielle et illimitée qui touche des milliers d'usagers des transports en commun.

影响数千名公共交通用户局部和罢工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Comme en boîte de nuit, on nous distribue un bracelet nous offrant un accès illimité au bar.

- 与夜会一样,我们得到了一个手镯,让我们可以地进入酒吧。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Pendant des années, l’industrie hôtelière a consommé sans limites eau et électricité pour le confort de sa clientèle.

多年来,酒店业一直在地消耗水和电,以确保其客户舒适度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Et l'Allemagne critique, à son tour, je cite là encore, la « terreur sans limite du Hamas » .

德国随后也批评了, 我再引用, “哈马斯恐怖行为” 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Plusieurs syndicats ont déjà annoncé une grève générale et illimitée des médecins libéraux à partir du 13 octobre.

- 多个工会已宣布从 10 月 13 日起,自由派医生将进行全面、罢工。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Billet unique, 2,5 €, utilisable sans limite du 21 juin à 20h au 22 juin à 7h.

单程票 2.5 欧元,可在 6 月 21 日晚上 8 点至 6 月 22 日上午 7 点期间使用。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

Le président vénézuélien a deux atouts Le premier est une capacité à réprimer sans limites, et ses adversaires le savent.

委内瑞拉统有两项资产,第一是镇压能力, 他对手也知道这一点。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

La Géorgie notamment a un programme d'incitation fiscale illimité et a déjà permis aux studios hollywoodiens d'économiser des milliards de dollars.

特别是佐治亚州有一个收激励计划, 已经为好莱坞片厂节省了数十亿美元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le maire de la commune, propriétaire des îles Lavezzi, y est favorable, mais avec un accès gratuit et illimité pour les Corses.

镇长,Lavezzi 群岛所有者,赞成它,但科西嘉人可以免费和地使用它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Elles risquent de mourir de faim selon l'ONU qui demande un accès illimité sur le terrain pour acheminer, c’est-à-dire apporter l'aide humanitaire.

根据联合国说法,他们面临饥饿危险,联合国要求地进入现场,以提供人道主义援助,也就是说,提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le gouvernement envisage d'autres solutions pour rendre plus accessibles les trains régionaux, comme un passe illimité à 49 euros par mois, toujours en discussion.

- 政府正在考虑其他解决方案, 以使区域列车更便捷,例如每月 49 欧元通行证,目前仍在讨论中。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Mais Google a recruté 150 personnes pour travailler exclusivement sur ce projet or ces employés ont un accès libre et illimité aux données portant sur la santé de millions d’Américains.

但是Google招募了150名员工专门从事该项目,这些员工可以地自由访问有关数百万美国人健康数据。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Journaliste : Alors ça c'est... vous avez différentes offres, vous. Ça c'est l'offre à 79,99 euros par mois, e-coaching plus classe de conversation illimitée, si je regarde vos offres.

那么… … 你们是有不同课程。从你们课程上来看,这种有很多讨论课同时又助教课程是每月79.99欧。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Chacun promet de diminuer de moitié, en dix ans, la pollution par pesticides, produits chimiques et plastiques… De cultiver, chasser, pêcher ou couper du bois sans excès… Et de coopérer scientifiquement.

每个人承诺减少一半,10年,杀虫剂污染,化学物质和塑料产品污染。。。耕种,捕猎,捕鱼或者砍树。。。要科学进行合作。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Le secrétaire d'Etat américain John Kerry s'est félicité mardi de l'entré en vigueur d'un nouveau cessez-le-feu illimité dans la bande de Gaza, promettant un soutien aux efforts de reconstruction dans l'enclave.

美国国务卿约翰克里周二欢迎加沙地带新停火生效,并承诺支持飞地重建工作。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6月合集

Car le striatum nous incite à croitre et à le satisfaire sans limite, il ne sait pas pauvret que la terre est une planète finie, il fait de nous une espèce parasite.

因为纹状体鼓励我们地成长和满足它,它不知道地球是一个有限星球,它使我们成为一个寄生物种。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Un porte-parole du Premier ministre israélien a confirmé mardi soir qu'Israël acceptait en effet une proposition égyptienne sur un cessez-le feu illimité avec le Hamas et d'autres factions militantes palestiniennes dans la bande de Gaza.

以色列理发言人周二晚间证实,以色列确实接受了埃及提出与哈马斯和加沙地带其他巴勒斯坦激进派别停火提议。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Le rapport ne prend pas en compte les frais liés à la protection policière qui est accordée aux anciens locataires de Matignon s'ils le souhaitent, " sans limitation de durée" et " en vertu d'une tradition républicaine non écrite" , souligne le texte.

报告没有考虑与警察保护相关费用, 如果前马蒂尼翁居民愿意,可以“时间” 地获得警察保护, 并且“根据不成文共和传统”,报告强调道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Luchaire, lucianite, lucide, lucidement, lucidité, Lucie, Lucien, Lucienne, Lucifer, luciférase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接