有奖纠错
| 划词

Faute d'une réponse satisfaisante, il peut même lui interdire l'accès à celles-ci.

如果没有收到答复或对收到的答复不满,基金组织可以进而宣布该成员无资使用组织的一般资源。

评价该例句:好评差评指正

Ces 27 États ne sont donc pas éligibles dans cette élection.

因此,这27个国家无资参加举。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ces requérants ne peuvent pas être admis à participer au programme de réclamations tardives.

因此,这些索赔人无资参加迟交的索赔方案。

评价该例句:好评差评指正

Ces 29 États ne sont donc pas éligibles dans cette élection.

因此,这29个国家无资参加举。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires visés par le présent Règlement n'ont pas droit aux indemnités pour charges de famille.

《细则》任用的工作人员无资领取扶养津贴。

评价该例句:好评差评指正

Les acteurs non étatiques ne se voient pas délivrer d'autorisation si celle-ci risque d'entraîner une violation du TNP par les Pays-Bas.

如果向非国家行为者签发许可证会造成荷兰违反《不扩散条约》,非国家行为者则无资获得许可证。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les personnes de cette catégorie ne peuvent être élues président, vice-président ou rapporteur de commission ni siéger à l'Assemblée générale, à moins qu'elles n'aient été désignées comme représentants suppléants.

但具有上述地位的人员,除非已被指定为副代表,无资为委员会主席、副主席或报告员,亦无资出席大会。

评价该例句:好评差评指正

En tout, le Comité a déterminé que 31 870 réclamations n'étaient pas recevables au titre du programme des réclamations tardives car les requérants n'avaient pas fourni des raisons convaincantes pour la soumission tardive.

小组确定共有31,870件索赔无资列入迟交的索赔方案,因为索赔人未提供迟交索赔的满意理由。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a ni le droit ni la légitimité de prétendre représenter les Chypriotes turcs ni d'agir en leur nom, ceux-ci étant représentés par leurs propres élus et ayant leur propre administration.

希族塞人行政当局在法律上既无权,无资声称代表土族塞人或代表土族塞人行事,因为土族塞人能由其自己举的代表予以代表,其自己的行政当局管理。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, de nombreux États membres de la CARICOM ne pourront plus bientôt demander de l'aide par le biais du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme.

结果,加共体许多成员国很快变得无资申请全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金的支助。

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel de l'Alberta est arrivée à la conclusion que l'entente était discriminatoire à l'égard de certains employés n'étant pas admissibles au versement de cette indemnité parce que leur handicap les avait empêchés de travailler le nombre d'heures nécessaires.

阿尔伯塔省上诉法院认为,因伤残造成工作时间不足而无资参加雇员买断方案的特定雇员到了歧视。

评价该例句:好评差评指正

On estime que 40 % des administrateurs employés par les deux Tribunaux et, pour ce qui est de la catégorie des services généraux, 50 % des agents dans le cas du TPIY et 70 % dans le cas du TPIR seraient admis au bénéfice de la prime.

估计前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭均有40%专业人员并分别有50%和70%一般事务人员无资享有留用奖励。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Groupe consultatif recommande que soit annulée la totalité de la dette des pays à faible revenu, y compris ceux qui ne sont pas éligibles au titre de l'allégement prévu par l'Initiative PPTE, et qu'une réduction substantielle soit accordée aux pays à revenu intermédiaire.

因此,小组建议百分之百地取消所有低收入国家,包括那些无资在重债穷国倡议下减免债务的国家的债务,并且大幅减免中等收入国家的债务。

评价该例句:好评差评指正

Mme Achmad est très préoccupée d'avoir appris, lors de la déclaration liminaire de la délégation de l'État partie, que les femmes qui ne travaillent que comme mères de famille ne touchent aucune prestation en échange de leur travail et n'ont pas droit à pension lorsqu'elles atteignent l'âge de 60 ans.

Achmad女士说,她非常关切地听到在缔约方介绍性说明中说,全日制家庭主妇不享家庭照顾补贴而且在年满60岁后无资领取退休金。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, lorsqu'un mari a pu déposer une réclamation pendant la période de soumission normale et que la femme n'a pas fourni des raisons convaincantes pour n'avoir pas déposé de réclamation à la même époque, le Comité a conclu que l'épouse avait pleinement et effectivement la possibilité de présenter une réclamation pendant la période de soumission normale et qu'elle ne pouvait pas être admise à participer au programme de réclamations tardives.

因此,丈夫在正常提交期内能够提交索赔的情况下,妻子未同时提交索赔,若缺乏满意的解释,小组确定妻子在正常提交期内拥有提交索赔的充分和有效机会,无资参加迟交的索赔方案。

评价该例句:好评差评指正

Les Tribunaux se sont efforcés de répondre aux préoccupations du personnel en introduisant des horaires de travail souples, en instaurant un concours pour le passage de la catégorie des agents des services généraux à celle des administrateurs (après que le Bureau de la gestion des ressources humaines a déterminé que le personnel des Tribunaux n'était pas autorisé à prendre part au concours du Secrétariat) et en organisant des activités connexes.

两法庭作出灵活工作安排,并在人力资源管理厅确定法庭工作人员无资参加秘书处竞争性考试后,在两法庭设立了一般事务人员晋升专业人员的内部考试及开展有关活动,力图通过上述措施,化解工作人员的忧虑和关注。

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel de l'Ontario a admis avec le Gouvernement de l'Ontario que la définition de la «résidence» aux fins de l'admissibilité opère une distinction entre les personnes qui résident habituellement en Ontario et qui sont admises, ou seront admises sous peu, à demeurer en Ontario à titre permanent, d'une part, et, d'autre part, les personnes qui, tout en résidant habituellement en Ontario, ne sont pas admises, en raison de leur statut d'immigrant, à demeurer à titre permanent en Ontario.

安大略省上诉法院承认安大略省的立场,即为确定资的目的,“居住”定义对下列人员进行了区别:即通常在安大略省居住的人和有资或不久将有资在安大略省永久居留的人;以及尽管通常居住在安大略省、但由于移民地位而无资在安大略省永久居留的个人。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux membres de l'UE ne pourront plus recevoir officiellement l'aide accordée dans le cadre des programmes de préadhésion tels que le programme PHARE (Pologne-Hongrie : assistance à la restructuration économique), le programme ISPA (instrument structurel de préadhésion), axé sur les secteurs de l'environnement et des transports, et le programme SAPARD (programme spécial d'adhésion pour le développement agricole et rural), axé sur le développement rural et agricole et la mise en œuvre des acquis communautaires dans des domaines concernant la politique agricole commune.

欧盟新成员国将无资通过各项加入前方案4 获得欧盟的援助,如最初为了协助波兰和匈牙利而设立的法尔方案——这个方案是为了协助中欧和东欧申请国进行经济结构调整以为它们加入欧盟作准备, 5 以及《加入前结构政策文书》和《农业和农村发展特别加入方案》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conseillé, conseiller, conseiller municipal, conseilleur, consensat, consensuel, consensuelle, consensus, consentant, consentement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2021年合集

Matteo Salvini risque l’inéligibilité et jusqu’à quinze ans de prison selon les médias italiens.

据意大利媒体报道,马特奥·萨尔维尼面临无资格和长达15年的监禁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年8月合集

Il a été condamné à trois ans de prison ferme et cinq ans d'inéligibilité, c'est-à-dire qu'il ne pourra plus être élu.

三年监禁和五年无资格,即不再当选。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2016年12月合集

D'où cette peine de prison et cinq ans d'inéligibilité : pendant ces 5 années, il lui sera impossible de se présenter à une élection.

此,这个监禁和五年的无资格:在这5年中,他不可能参加选举。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年7月合集

Et le code pénal peut être sévère en matière d'insulte raciste : Mme Leclère écope de neuf mois de prison ferme, 5 ans d'inéligibilité et 50.000 euros d'amende.

就种族主义侮辱而言,刑法典可能很严重:勒克莱尔女士9个月监禁,5年无资格和5万欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

De son côté, Jair Bolsonaro affirme que tout ceci est destiné à l'empêcher de se représenter à la présidentielle de l'an prochain, même s'il a été déclaré inéligible jusqu'en 2030 pour avoir diffusé des fausses informations sur le système électoral.

另一方面, 雅伊尔·博索纳罗声称, 这一切都是为了阻止他参加明年的总统选举,尽管他传播有关选举系统的虚假信息而裁定至2030年无资格参选。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Dans le détail, voici ce que le parquet a requis contre l'ex-candidate à la présidentielle dans l'affaire dite des assistants parlementaires du FN: 5 ans de prison, dont 2 ferme, 300 000 euros d'amende et 5 ans d'inéligibilité avec exécution provisoire.

- 具体来说, 检方在所谓的国民阵线议会助理事件中对前总统候选人提出的要求是:5年监禁,其中2年监禁,30万欧元罚款, 5年无资格并临时执行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coplanéité, copolaire, copolymère, copolymérisation, copolymériser, coposséder, copossession, coppa, coppaelite, Coppée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接