Je crois que tout homme, toute femme a comme rêve de marcher dans le ciel.
我相信所有人,无论男女,都梦想中行走。
Il est lent dans tout ce qu'il fait.
他无论做什么都慢腾腾的。
Quelques difficultés que nous ayons, nous devons tenir jusqu'au bout.
无论我们有什么样的困难,我们都要坚持到底。
Les macarons à la vanille,ils sont toujours très demandés par les petits et grands.
无论大人小孩都很喜欢香草味的马卡龙。
Cela serait un désastre pour l'Europe et le monde entier», explique le quotidien.
这无论对于欧洲还是世界,都将是一个灾难。
Quoi qu'il arrive , je te quitte pas!
无论发生什麽事,我都决不离开!
Quoi qu'il se soit passé, le meilleur reste toujours à venir.
无论过去发生啥,最好旳永远尚未到来。
Quelle que soit ta décision , je la respecterai .
无论的决定如,我都会尊重。
Il mange n'importe comment 2) n'importe quoi Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.
(无论什么, 表示乱七八糟的 ) C'est vraiment n'importe quoi.Ce n'est pas n'importe quoi.
Il était néanmoins visible que les manières précises de Holmes l’avaient impressionné.
无论如,他对福尔摩斯这种方式留下了深刻的印象。
Si la vie nous tourne le dos, sera tu la malgré tout ?
如果人生将我们放弃,无论如是否会那?
Personne n'est jeune après quarante ans mais on peut être irrésistible à tout âge。
人一旦过四十后都不再年轻,但无论什么年纪,我们都可以让自己光彩照人。
Que le Seigneur les bénisse partout où ils vont, ils brillent pour lui.
求神祝福他们无论处都为神发光。
Quels que soient ses efforts, il ne réussira pas.
无论他做出什么样的努力,他都不会成功。
Qu'elle soit religieuse ou pas, la plupart des gens veulent une cérémonie.
无论是不是宗教性质的,大部分人都希望有一个仪式。
En termes de technologie et de conception, a maintenu une entreprise de pointe.
无论技术还是设计方面,都保持着领先的优势。
Cet argent ne doit en aucun cas être dépensé pour autre chose.
这笔钱无论怎样不应挪作他用。
Tout y est sérieux, le bien comme le mal.
这无论好坏全是严肃的。
Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.
无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均胜。
Qui que vous soyez, vous ne pouvez pas entrer sans permission.
无论您是谁,没有许可证就不进去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout cas, il suffit de chausser une paire de lunettes pour changer de tête.
无论如何,戴一副眼镜就足以改头。
Nous ferons tout pour que ces otages, quelle que soit leur nationalité, soient libérés.
无论们的国籍如何,们将竭尽所能,让这些人质被释放。
En tout cas, nous, en France, on utilise les degrés Celsius, hein.
无论如何,们在法国使用摄氏度。
En fin de compte peu importe notre culture nos traditions.
无论如何这是们的文化们的传统。
Chaque époque a pourtant dosé différemment ce subtil cocktail.
每个时代无论如何都有不同量的细微混杂。
Il n’y arrive pas, quel que soit son courage !
做不到,无论多么有勇气。
À tort ou à raison, Marius avait eu peur.
无论正确与否,马吕斯害怕。
De toute façon, tous les films sont nuls en ce moment.
无论如何,现在所有的电影都很烂。
Mais je ne sais pas, moi! N’importe quoi!
也不知道!无论什么都行!
De toute façon, je ne l'aurais pas repris!
无论如何,不会收回!
Écoute, de toute façon, il était un peu trop petit.
说,无论如何,它有点儿太小。
De toutes facons, c’est pas pour moi !
无论如何,这可不是能玩的。
De toutes facons, je préfère les jeux plus intellectuels comme... les échecs.
无论如何,更喜欢一些动脑的游戏,比方说,国际象棋。
Mes bouquins m’ont accompagnée partout, en Irlande, en Écosse, en Angleterre.
的书一直陪伴着,无论是在爱尔兰,苏格兰,还是英格兰。
Pour rien au monde, je ne voudrais y camper en été!
夏天无论如何不愿在南方野营的!
C'est un élément essentiel, en tout cas, dans cette bibliothèque.
无论如何,它是这个书架上的一个重要物品。
Donc, que ce soit la libération des corps, libération des vêtements, libération des pensées.
无论是身体的解放,衣服的解放,还是思想的解放。
Dans tous les cas, la vérité, c'est qu'Arsène Lupin est bien un personnage de fiction.
无论如何,Arsène Lupin确实是一个虚构人物。
Sa mère se lève encore plus tôt, à quatre heures, hiver comme été.
妈妈起得更早。无论冬夏,四点钟就起。
Oui, pour le meilleur et pour le pire.
是的,无论境遇好坏。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释