有奖纠错
| 划词

Les bases juridiques et politiques de l'ordre international ne peuvent être défendues dans le cas de certains États et nations et ignorées dans le cas d'autres.

我们不能在一些地区和国家维护国际秩序法律和政治基础,而在另一些国家无视这些基础。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, des pays voisins et d'autres pays de notre région ont décidé la mise au point d'armes de destruction massive, au mépris de leurs obligations juridiques et pour soutenir des organisations terroristes.

目前,我们地区一些邻国和其他国家决心研发大规模毁灭性武器,从而无视它们法律义务,并且支持恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正

Il est ainsi confirmé que la guérilla vise à exercer dans les zones démilitarisées toutes les fonctions propres aux pouvoirs publics et que, ce faisant, elle porte atteinte aux droits et aux libertés fondamentales des habitants.

这就证实了游击队意在常由国家在非军事区履行所有行政和法律职能,并且表明游击队无视居民们基本权利和自由。

评价该例句:好评差评指正

La Convention passe sous silence une question très importante : la responsabilité juridique des pays coloniaux qui ont enfoui des mines sur le territoire d'autres pays - bien que ce soit là un aspect très important des relations internationales.

《公约》无视了一个非常重要问题——在其他国家领土中埋设了地雷殖民国家法律责任问题——尽管这是国际关系一个非常重要方面。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies devrait se pencher sur cette situation, laquelle est totalement contraire aux dispositions constitutionnelles qui interdisent expressément aux autorités locales d'adopter des dispositions en matière d'immigration, cette question relevant de la compétence exclusive des gouvernements nationaux.

联合国应当着手处理这一完全无视宪法规定趋势,宪法明确禁止地方政府过任何国家政府专属管辖权移民法律

评价该例句:好评差评指正

Certains auteurs interprètent cette disposition comme signifiant que lorsqu'une partie a son établissement dans un État qui a fait une déclaration en vertu de l'article 96, les tribunaux ne sont pas autorisés à passer outre les exigences de forme.

某些法律著作撰写人对这项规定作出解释是,如果某一当事人营业地是在根据第96 条作出声明国家,则法院不得无视对合同形式要求。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration ne mentionne pas non plus la possibilité de négociations relatives à un traité multilatéral juridiquement contraignant qui offrirait des garanties de sécurité contre la menace d'emploi ou l'emploi des armes nucléaires contre les États non dotés d'armes nucléaires.

这项声明也无视就一项具有法律约束力多边条约进行谈判可能性,该条约能提供安全保障,保证绝不对无核武器国家威胁使用或使用核武器。

评价该例句:好评差评指正

Ce périple a été remarquable, d'un État voyou et hors-la-loi, dont le Gouvernement restait au pouvoir en terrorisant ses citoyens, à un Gouvernement élu qui est véritablement en train de réintégrer le pays, avec l'aide de la communauté internationale, dans la société des nations civilisées.

伊拉是一个流氓、无视法律国家,其政府过恐吓公民来维持权力,但现在已过选举产生了政府,在国际社会帮助下,从实质意义上使我们开始重新融入文明国家行列,这是一段了不起征程。

评价该例句:好评差评指正

L'application extraterritoriale des lois des États-Unis, au mépris des intérêts légitimes de pays tiers - les pays que les Membres représentent devant cette Assemblée - d'investir et de développer des relations économiques et commerciales normales avec Cuba, est une question qui concerne tous les États ici présents.

无视第三国——大会堂在座各位所代表同样国家——在古巴投资和发展正常贸关系合法利益,在海外实施美国法律,是一个与会各国感到关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux responsabilités qui lui ont été confiées en vertu de la Charte, le Conseil doit assumer ces responsabilités et réagir avec fermeté et sérieux face à un État qui n'a tenu aucun compte des résolutions du Conseil de sécurité et qui agit comme s'il était au-dessus des lois.

根据其在《宪章》之下职责,安理会必须承担这些职责,并坚定和严肃地对付一个全然无视安全理事会决议而且其所作所俨然凌驾在法律之上国家

评价该例句:好评差评指正

Rares sont les pays dont la législation fixe un délai précis au-delà duquel il doit être mis fin à la privation de liberté quand le refoulement n'est pas possible pour des raisons indépendantes de la volonté du migrant, et même dans ces cas-là il est fréquent que le délai ne soit pas respecté.

只有部分国家立法对期限作了具体规定,超出这一期限即便因不能归咎于移徙者理由而无法递解出境,剥夺自由也应停止;即使法律对期限作出了规定,也常常仍遭到无视

评价该例句:好评差评指正

D'une part, l'opinion quasiment unanime de la communauté internationale rejette une politique illégitime, qui est contraire aux principes et objectifs de la Charte, en violation des normes du droit et de celles qui régissent le commerce entre les nations, et qui fait fi dans l'illégalité de la souveraineté et des intérêts des autres pays.

一边是国际社会反对一项非法政策几乎一致意见。 这种政策违反《联合国宪章》宗旨和原则,违反了国家之间法律和贸易规范,并非法无视了其他国家主权和利益。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que le Procureur général, outrepassant sciemment les principes cardinaux du droit international et du droit des traités, ait choisi de cibler un État Membre qui n'est pas partie au Statut de Rome, ignorant également l'immunité dont bénéficient son chef de l'État en vertu des lois et normes pertinentes, confirmée à plusieurs reprises par la Cour internationale de Justice.

令人遗憾是,总检察官故意忽视国际法和条约法核心原则,选择以一个不是《罗马规约》缔约方会员国作目标,从而也无视该会员国国家元首在国际法院一再确认相关法律和准则下享有豁免。

评价该例句:好评差评指正

2 Eu égard au grief de violation de l'alinéa c de l'article 25 du Pacte, le Comité note que le requérant a formulé des allégations précises relatives, d'une part, à sa révocation en dehors de toute procédure légale et en particulier en violation du statut zaïrois régissant les agents de l'État, et d'autre part à sa non-réintégration dans ses fonctions contrairement aux décisions du Ministère de l'enseignement primaire et secondaire.

2 关于违反《公约》第二十五条(丙)项,委员会注意到提交人已提出具体指;一方面,完全无视法律程序中止他职务,具体而言这违反了扎伊尔有关国家雇员条例;另一方面,违反初级和中级教育部决定,没有恢复他职务。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'alinéa a) de la proposition des États-Unis, la référence au droit foncier devrait être conservée, car une formule laissant entendre que la priorité doit toujours être déterminée par la loi de l'État dans lequel est situé l'immeuble ferait complètement abstraction de la loi de l'État du cédant, alors que celle-ci détermine le rang de priorité sauf dans les cas précis visés par la clause proposée.

美国提案(a)款中应当保留对不动产法提及,因若表明优先权应当始终按不动产所在国法律确定,就会完全无视转让人所在国法律,而后一类国家法律确定优先权不考虑拟议规定所涉及具体情况。

评价该例句:好评差评指正

Ceci inclut l'appui à fournir aux États côtiers en développement pour les aider à appliquer et à faire exécuter des réglementations nationales et un système de gouvernance des pêches en haute mer plus complet et solide; pour assurer une sensibilisation appropriée à ces questions; enfin, pour rechercher et traduire en justice ceux qui ignorent les normes internationales et les mesures adoptées par les organismes régionaux de gestion des pêches.

这包括支持发展中沿海国实施和强执行国家法律以及一个更全面、更有力公海渔业管理度;确保足够知识;查出并追究那些无视国际标准和区域渔业管理机构所采取措施人,并将他们绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans d'autres pays qui en comptent beaucoup, les peuples autochtones et tribaux sont profondément vulnérables au travail des enfants notamment à cause du racisme et de la discrimination; de la pauvreté découlant de l'exclusion sociale, économique et politique; de la perte des moyens traditionnels de subsistance (accentuée par le défaut de perspectives d'emploi de substitution et une forte immigration); des cadres juridiques discriminatoires; et des systèmes d'enseignement inadaptés qui perpétuent les stéréotypes culturels à leur égard et qui sont insensibles à leurs besoins particuliers.

如在有众多土著人民其它国家,土著和部落民族容易沦童工根本原因包括种族主义和歧视;由于社会、济和政治排斥造成贫困;丧失了传统维生手段(由于缺乏其它就业机会和高移徙率而加剧);歧视性法律框架;和不适当教育度,延续了对土著和部落民族成见,无视于他们特殊需要。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, les auteurs de la Charte des Nations Unies n'ont pas donné un chèque en blanc au Conseil de sécurité pour imposer des sanctions ou prendre des mesures qui violent les buts et principes de la Charte ou la souveraineté des États et qui ne tiennent pas compte des règles et normes juridiques reconnues au niveau international, étant donné notamment que la nature politique des résolutions du Conseil n'exclut pas la possibilité qu'il prenne des mesures contraires aux buts et principes de la Charte.

换句话说,《宪章》定者并没有给安理会一张空白支票,让它随意施加裁或采取有违《宪章》宗旨和原则或侵犯国家主权以及无视国际公认法律和标准行动——特别是因安理会决议具有政治性,这使人们无法排除这样一种可能,即,安理会可能采取违背《联合国宪章》宗旨和原则行动。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où le Conseil se montre soucieux de faire respecter ses résolutions concernant d'autres conflits, il se doit d'agir avec la même détermination et la même rigueur contre un État qui occupe illégalement les territoires d'autres États, qui recourt sans retenue à la force, qui menace chaque jour de ses foudres ses voisins, qui piétine de manière éhontée les résolutions du Conseil de sécurité - vos résolutions - qui bafoue les normes du droit international et qui foule au pied les règles du droit international humanitaire.

正当安理会非常关切适用其他冲突各项决议得到尊重,它必须以同样决心和热情对一个非法占领其他国家领土国家采取行动;这个国家毫无顾忌地使用武力,并且每天都在威胁着邻国,它无耻地无视安全理事会各项决议,蔑视国际法一切标准并践踏国际人道主义法律规则。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, vouloir comparer Israël - comme certaines délégations à la Commission l'ont fait - à des pays qui ont utilisé des armes chimiques contre d'autres États et même contre leurs propres citoyens, qui ont lancé des missiles balistiques contre d'autres pays, et ce, sans provocation, qui ont systématiquement fait fi des engagements et des obligations juridiques auxquels ils ont souscrit au titre des conventions sur le contrôle des armements et qui ont aidé et parrainé les groupes terroristes - pour ne mentionner que quelques exemples - est un procédé inacceptable.

此外,第一委员会中一些代表团把以色列实际上与某些国家相提并论,这是不可接受,因那些国家对其他国家甚至对本国公民使用了化学武器,无端对他国发动弹道导弹攻击,有计划地无视它们在武器管公约中所作法律承诺和所承担法律义务,并且帮助和资助恐怖集团——这些只是其中少数特征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thioamide, thioamytal, thiobactérie, thiocarbanile, thiocarbonate, thiocarbonyle, thiochrome, thiocrésol, thiocyano, thiodiphénylamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年12月合集

Et elle est un très mauvais exemple et donne une image détestable des élus du peuple, en défiant le système de l'Assemblée populaire, la démocratie politique socialiste, les lois du pays et la discipline du parti.

这是一个非常糟糕例子,给人一象,即民选代表,无视人民议会制度、社会主义政治民主、国家法律和党纪律。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thiophtène, thiopyran, thiorétinite, thioridazine, thiosemicarbazide, thiospinelle, thiostannate, thiosulfate, thiosulfurique, thio-urée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接