有奖纠错
| 划词

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀疑 , 的猜疑 。

评价该例句:好评差评指正

Le Hezbollah a violé la souveraineté d'Israël, sans provocation.

真主党侵犯以色列主权。

评价该例句:好评差评指正

Singapour condamne cet acte cruel et insensé.

新加坡谴责这一残酷的行为。

评价该例句:好评差评指正

Achat ou vente de valeurs pour raison apparente ou dans des circonstances qui semblent anormales.

地或异常地购买或销售证券。

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque non provoquée a violé de façon directe le mandat du CIS.

此类的攻击直接违犯了独联体的任务范围。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, les dispositions nécessaires sont prises sans délai.

因此,会迅速采取行,避免拖延。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 mars, le Hezbollah a exécuté deux attaques distinctes, non provoquées, contre Israël.

11日,真主党分别向以色列2攻击。

评价该例句:好评差评指正

« La pénurie d'écoles publiques équivaut à une discrimination injustifiée », a-t-il déclaré.

Bardin指出,“立学校不足等的歧视”。

评价该例句:好评差评指正

Les charges retenues contre eux étaient sans fondement et n'ont jamais été prouvées.

他们面对的没有证据、也从未得到证实的指控。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, l'Érythrée est responsable d'avoir commis une agression non provoquée contre l'Éthiopie.

首先,厄立特里亚对侵略埃塞俄比亚负有责任。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.

乌兹别克斯坦对安集延骚乱事件的指责感到困惑。

评价该例句:好评差评指正

De fait, il est de manière injustifiable la victime au quotidien de l'embargo.

事实上,他们现在正日复一日地成为封锁的受害者。

评价该例句:好评差评指正

À notre sens, ces actes injustifiés et concertés sont en contradiction avec un thème primordial.

对我们而言,这些一致的行为与总的主题不相符。

评价该例句:好评差评指正

Cette provocation et cette invasion inexplicable de notre territoire sont totalement inacceptables.

这种挑衅和对我国领土的入侵,根本不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui encore, l'Iraq continue de proférer contre l'État d'Israël des menaces sans provocation.

即使在今日,伊拉克继续对以色列国进行的威胁。

评价该例句:好评差评指正

La barbarie, les massacres gratuits et la folie qui frappent le Moyen-Orient doivent immédiatement cesser.

中东生的残忍和的杀戮和完全的疯狂行为必须立即停止。

评价该例句:好评差评指正

Une action militaire, inutile et injustifiée, en Iraq aurait des conséquences extrêmement graves.

在伊拉克的不必要和的军事行的后果将极为严重的。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut pas y avoir de justification pour des attaques non provoquées contre des civils innocents.

辜平民进行攻击没有任何道理的。

评价该例句:好评差评指正

La LRA a réagi en lançant des attaques terrifiantes et injustifiées contre la population civile locale.

上帝军的反应,对当地平民进行了恐怖的袭击。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux problèmes qu'elles rencontrent sont le chômage, les bas salaires et, parfois, les licenciements injustifiés.

她们面临的主要问题失业和工资低,以及有时遭到解雇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Centrechinus, centrer, centreur, centre-ville, centriclinal, centrifugateur, centrifugation, centrifuge, centrifugé, centrifugée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un penalty en faveur de Gryffondor pour attaque injustifiée envers un de leurs Poursuiveurs !

“格兰芬多队员无端攻击追球手罚分!

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Cette crainte éloignée, Julien tomba dans toutes les folies de l’amour, dans ses incertitudes mortelles.

这种担心消除之后,于连就陷入爱情的种种疯狂之中,也陷入爱情的难以忍受的变化无端之中。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Peu, je crois, auraient eu ce courage et cette abnégation gratuite d'eux-mêmes.

我相信,很少有人会有这种勇气和无端的自我牺牲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des violences courantes, gratuites et dramatiques.

常见的、无端的和戏剧性的暴力。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Et qu'il a accentué au-delà du raisonnable sa réputation du chasseur de coûts, de cost-killer.

而且,他无端地突出了他作为成本杀手的名声。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

On s'interroge : pourquoi cette violence gratuite ?

我们想知道:为什么会出现这种无端暴力?

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

«Cette phrase est du prince, s'écria-t-il, chez un courtisan elle serait d'une imprudence gratuite; la lettre vient de Son Altesse.»

“这句话是王子的,”他叫道,“对个朝臣说,这简直是无端的轻率;这封信是殿下的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous avez été tout près d'accuser les deux personnes parmi nous qui sont le moins susceptibles de faire apparaître cette Marque !

“到现在为止,你用几乎很明显的语言,无端指控了这片空地上的两个人,他们是最不可能变出那个标记的!”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Arcadio continua à resserrer l'étau, d'une manière aussi rigoureuse que gratuite, jusqu'à devenir le plus cruel tyran que connut jamais Macondo.

阿卡迪奥继续收紧绞索,以种既严厉又无端的方式,直到他成为马孔多所见过的最残忍的暴君。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le lendemain, ils sont allés là-bas. - C'est de la violence gratuite quand on s'attaque aux proches de représentants de l'autorité publique.

二天他们去了那里。- 当我们攻击公共当局代表的亲属时,这是无端的暴力。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Tout ça parce que les hétéros ont les shidons, Du coup, ça a donné naissance à plein de blagues que les homos doivent subir quotidiennement.

切都是因为异性恋们无端的害怕,很多同性恋每天都要承受的玩笑也由此而

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

« Il n'est pas juste de balancer des invectives gratuites et irresponsables sur autrui pour tenter de détourner l'attention publique » , a-t-elle poursuivi.

" “为了转移公众的注意力而向他人进行无端和不负责任的谩骂是不公平的,”她继续说道。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle, d’autres soirs, sans raison apparente, tombait dans un émoi pudique, fuyait, se coulait entre les draps, comme si elle avait senti les mains de ce garçon la saisir.

有几个晚上,她无端地也忽然担心起会失去贞洁,她急忙钻进被窝,好像感觉到这个小伙子的手抓住她样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On le voit, Robin se pose en défenseur des paysans et des yeomen, personne ne doit leur faire du mal, mais il n'encourage pas pour autant la violence gratuite.

正如我们所看到的,罗宾冒充农民和自耕农的捍卫者,任何人都不应该伤害他们,但他们不鼓励无端的暴力。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, il se le vidait dans le coco, furieux, gueulant qu’il lui en faudrait des douzaines et qu’ensuite il se chargeait de porter un tonneau sans remuer un doigt.

于是他自暴自弃地发起火无端地叫喊着又往肚子里灌进了十几瓶酒,接下去便可以抬起桶酒,手臂也不会颤动了。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

L’homme le plus insouciant s’y attriste comme tous les passants, le bruit d’une voiture y devient un événement, les maisons y sont mornes, les murailles y sentent la prison.

到这个地方,连最没心事的人也会象所有的过路人无端端的不快活。辆车子的声音在此简直是件大事;屋子死沉沉的,墙垣全带几分牢狱气息。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

C'était une imprudence gratuite chez un homme de sa robe et qu'il s'était bien promis d'éviter à Parme, qui après tout n'est qu'une petite ville de quarante mille habitants.

对于个穿着他长袍的人说,这是无端的轻率行为,而且他曾答应自己在帕尔马避免这种行为,毕竟帕尔马只是个只有四万居民的小镇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Le déchainement de violence, qui avait précipité la chute du président Ianoukovitch, avait coûté la vie à près de 90 personnes. Moscou a dénoncé des « accusations gratuites » .

暴力的爆发促使亚努科维奇总统垮台,夺去了近90人的生命。莫斯科谴责" 无端的指控" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Dans ce livre blanc de plus de 560 pages, le Japon a consacré 34 pages à une critique injustifiée de la construction de la défense et des activités militaires normales de la Chine.

在这份长达560多页的白皮书中,日本用了34页的篇幅对中国的防务建设和正常军事活动进行了无端的批评。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

N'ayant pu empêcher sa publication, Pékin a d'ores et déjà répondu au rapport de l'ONU et dénonce un document basé sur la désinformation et des mensonges qui diffament et calomnient gratuitement la Chine, en s'immisçant dans ses affaires intérieures.

由于无法阻止其发表,北京已经对联合国报告作出回应并谴责份基于虚假信息和谎言的文件无端诽谤和诽谤中国,干涉中国内政.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Céphalaspides, Céphalaspidomorphes, Cephalaspis, céphalée, céphalée vraie, céphalématome, Cephaleuros, céphalhématome, céphalhydrocèle, céphaline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接