有奖纠错
| 划词

Il n'y a donc pas, dans sa législation, de dispositions, de mesures ou de lois qu'il doive abroger ou dont il doive annuler l'effet.

因此,在这方面,不存在政府需要废除或宣布无效规章、措施或法律。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises ultérieurement avaient pour but de consolider et de systématiser les aspects positifs, de corriger les aspects négatifs et d'introduire des méthodes novatrices pour améliorer l'action du PNUD.

后来行动设法深化些行之有效措施并使之系统化,些行之无效措施,并引创新方式来加强我们工作。

评价该例句:好评差评指正

De même, depuis de nombreuses années, l'écrasante majorité des États Membres ont exprimé leurs vues sur cette question, établissant clairement que les mesures ayant des effets extraterritoriaux sont sans fondement.

同样,联合绝大多数连续几年来对这一问题表示其观点,明确地承认执行具有外法权效应措施无效

评价该例句:好评差评指正

Si les mesures adoptées dans l'état de défense sont inefficaces ou, lors d'une déclaration de guerre ou d'une riposte à une agression étrangère, la proclamation de l'état de siège est recevable, à la condition que le Président de la République ait reçu l'approbation préalable du Congrès national.

若在防卫状况下采取措施无效,或者在宣战状态或应对外侵略状态下,可颁布戒严令,但共和总统必须事先得批准。

评价该例句:好评差评指正

Les Ministres ont réaffirmé la validité des nombreuses résolutions pertinentes du Conseil de sécurité qui condamnent ces mesures illégales et en exigent la cessation, dont les mesures prises pour modifier le statut, le caractère et la composition démographique de Jérusalem-Est, qui sont nulles et non avenues, et ils ont demandé que ces résolutions soient respectées et appliquées.

各部长重申诸多相关安全理事决议,其中谴责并要求以色列停止这些无效非法措施,包括为变东耶路撒冷地位、特性和人口组成所采取措施,并要求遵守和执行这些决议。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation examinera ce qui a marché et ce qui n'a pas marché et s'efforcera de déterminer si les zones de projet qui ont bénéficié d'une aide du FNUAP dans le cadre de ce programme ont obtenu de meilleurs résultats que les autres en ce qui concerne la santé maternelle et les complications lors de l'accouchement et, dans l'affirmative, à quel coût.

评价将对有效和无效干预措施行审查,包括审查在产妇保健和预防分娩并发症等方面,实施人口基金支助预防产妇死亡和残疾项目地区,是否比其他地区取得了更大展。

评价该例句:好评差评指正

11.11 En ce qui concerne le grief de violation par l'État partie des obligations qui lui incombent au titre du Protocole facultatif, le Comité renvoie à sa jurisprudence constante selon laquelle, dès lors qu'il adhère au Protocole facultatif, un État partie est tenu de permettre l'exercice de bonne foi du droit de présenter une plainte au Comité conféré par le Protocole facultatif, et de s'abstenir de prendre des mesures propres à rendre la décision sur la communication sans valeur et de nul effet.

11 就关于缔约违反《任择议定书》规定义务申诉而言,委员其既定案例法,即:缔约在加入《任择议定书》后必须允许本着诚意行使《任择议定书》规定向委员申诉权利,避免采取使关于来文决定无效措施

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Sébastiani, sébastianite, Sébastien, sébate, s'ébattre, sébésite, sébestier, sebha, sébifère, sébile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听 20236合集

La plus haute juridiction du pays invalide une mesure phare du président démocrate, à savoir l'annulation de la dette étudiante.

美国最高法院宣布民主党总统一项旗舰措施无效,即取消学债务。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Une mesure d'ailleurs invalidée par la justice italienne cet automne, et peu suivie d'effets, mais qui prévoit que les personnes recueillies en Méditerranée par les garde-côtes italiens soient envoyées dans des centres de rétention en Albanie.

秋天, 意大利法院裁定该项措施无效,但该措施规定, 意大利卫队在地中抓获人员将被送往阿尔巴尼亚拘留中心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sèchement, sécher, sécheresse, sécherie, sécheron, sécheur, sécheuse, s'échiner, séchoir, séclarité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接