有奖纠错
| 划词

Aucun autre gouvernement responsable n'aurait pu faire quoi que ce soit d'autre.

任何负责的政府都对此

评价该例句:好评差评指正

Le monde qui nous environne n'est certainement pas immuable, nous ne saurions l'être non plus.

我们周围的世界决,我们

评价该例句:好评差评指正

Or l'inaction ici n'arrêtera pas les forces dynamiques du monde.

在这个议厅中阻止世界上生气勃勃力量的发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne cesserons pas d'agir pour opérer des réductions des armes nucléaires en attendant un accord multilatéral.

在达成某种多边协议之前,在削减核武器问题上,我们

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲浪, 冲浪板, 冲浪人, 冲浪运动, 冲力, 冲凉, 冲量, 冲龄, 冲脉, 冲铆钉孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

Il ne s'agit pas là d'une angoisse qui conduirait au quiétisme, à l'inaction.

显然,我们在这里谈的痛苦是不会导致为的。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Mais quelle que soit la personnalité de celui qui est ministre des Outre-mer, il n'a pas la science infuse face à un cyclone qui dévaste Mayotte.

论谁担任海外部长,面对摧马约特的气旋, 他都不会不知。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

«Recommandé par cette brave femme, se dit Fabrice, mon ignorance de toutes choses ne me fera pas prendre pour un espion, et je pourrai me battre.»

“这人推荐我,”法布里齐奥自言自语道,“我对一切都一知,不会把我当成间谍,而且我可以打仗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲破束缚, 冲破一切障碍, 冲破一扇门, 冲缺口, 冲人对方的阵地, 冲入人群, 冲散, 冲散集会, 冲杀, 冲沙闸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接