有奖纠错
| 划词

On a objecté que cela risquerait de troubler les relations existantes.

后一建议遭到反对,理由是这样做会无意之中导致扰乱现有关系。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que nous ayons transformé involontairement les armes nucléaires en culte de la domination.

我们确可能在无意之中把核武器变成了被人盲目崇拜主宰法宝。

评价该例句:好评差评指正

De par leur position géographique, les Bahamas constituent involontairement un point de transit pour ces activités illégales.

由于其地理位置关系,巴哈马无意之中成了此类法活动站。

评价该例句:好评差评指正

Ces services doivent être offerts à toute la population pour éviter que se crée par mégarde un régime de deux poids deux mesures.

这些服务必须向全体居民都提供,以避免无意之中形成双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Les instructions de virement de fonds, de façon non intentionnelle, ne contenaient pas le quatrième chiffre « 1 » du numéro du compte du PNUE pour les fonds d'affectation spéciale.

指令无意之中漏掉了环境规划署信托基第四位数“1”。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement, où le secteur informel est le plus prospère, fournissent par inadvertance l'infrastructure dont les terroristes ont besoin pour réunir les fonds nécessaires à leurs activités.

正规部门较为兴旺发展中国家正在无意之中为恐怖活动提供所需基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, tout porte à croire aujourd'hui que la communauté internationale a, par inadvertance, institutionnalisé et cantonné la pauvreté dans un système de gagnants et de perdants au niveau mondial.

然而,迄今为止证据表明,国际社会无意之中在一种全球赢家和输家体制内使贫穷制度化并变得根深蒂固。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'entre elles était que les exclusions étaient formulées de manière si générale que l'on pourrait, sans le vouloir, en venir à exclure l'objet même du projet de convention, à savoir la cession de créances commerciales.

一种担心是,规定排除事项如此广泛,有可能于无意之中导致排除了公约草案核心事项,即贸易应收款让。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques de contrôle des drogues devaient réduire, et non pas accroître, les risques d'infection par le VIH que couraient les toxicomanes, mais les activités de prévention ne devaient pas avoir pour retombée de favoriser l'abus de drogues.

药物管制政策需减少而不是增加药物滥用者所遇到艾滋病毒风险,预防艾滋病毒活动不得在无意之中促进滥用药物。

评价该例句:好评差评指正

On a craint que le projet d'article 8 ne renvoie involontairement les questions de priorité (par exemple, la notification en tant que condition pour obtenir la priorité) à une loi autre que celle du lieu de situation du cédant.

人们对第8条草案表示担心,认为它可能会无意之中将与优先权有关事项(如通知作为取得优先权一个条件)交由让人所在地法法律处理。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques de contrôle des drogues devaient réduire, et non pas accroître, les risques d'infection par le VIH que couraient les toxicomanes et les activités de prévention de l'infection par le VIH ne devaient pas avoir pour conséquence d'encourager l'abus de drogues.

药物管制政策需减少而不是增加药物滥用者所遇到艾滋病毒风险,预防艾滋病毒活动不得在无意之中促进滥用药物。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, alors que nous entrons dans la phase finale de nos travaux et que la Conférence plénière est sur le point d'adopter le résultat de longues discussions et négociations extrêmement délicates et complexes, nous ne pouvons cacher notre consternation et notre mécontentement quant à la tournure inattendue prise par les événements au cours des tous derniers jours, situation dans laquelle certains pays ont imposé leur point de vue à d'autres.

“然而,在此最后阶段,就在全体会议准备通过极费时间、高度敏感和复杂讨论和谈判成果时,过去几天突发事件无意之中导致某些国家将自己观点加强于人,对此我不能不感到沮丧和不满。

评价该例句:好评差评指正

Il a été signalé, toutefois, qu'à sa trente-troisième session la Commission était convenue de supprimer la mention des mécanismes de garantie et de crédit dans la définition du terme “contrat financier” qui lui avait été présentée, au motif que ces arrangements n'entraient pas dans cette définition et, plus important encore, qu'une telle approche pouvait avoir involontairement pour effet d'exclure une cession de créances effectuée à titre de garantie pour un prêt bancaire5.

然而,有人指出,委员会第三十三届会议已经同意从委员会审议合同”定义中删去抵押和信贷支助安排。 委员会所陈述理由是,这样安排不适合纳入“合同”定义之中,而且更重要是,这样做可能无意之中导致排除为获得银行贷款而让应收款情形5。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Après l'explosion de la grotte que Vendredi a provoquée involontairement, les deux hommes ont changé radicalement de vie.

“星期五”无意之中造成洞穴爆炸之后,两名男子生活彻底发生了改变。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Malgré lui, Bai Mulin devint un personnage emblématique de l’histoire, mais il n’eut jamais l’occasion de le savoir.

白沐霖无意之中成为一个标志性关键历史人物,但他自己会知道这点。

评价该例句:好评差评指正
那些谈过

Disons que sans le faire exprès, je t'ai empêchée de te marier samedi ! Conclut Anthony Walsh avec un grand sourire.

脸上露出大大笑容:“你这句话听起来很有趣,你不觉得吗?真想不到无意之中,阻止了你在上星期六结婚!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ne trouvez-vous donc pas, Cyrus, que c’est là un motif pour qu’un navire, se trouvant inopinément en vue de cette terre nouvelle, cherche à la visiter plutôt qu’à la fuir ?

不过,赛勒斯,一只船无意之中发现了新陆地,它只会去察看而不会错过,你说是不是?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est qu’elle songeait, la pauvre enfant, au désespoir de Maximilien quand il apprendrait que madame de Saint-Méran, au lieu de lui être une alliée, agissait, sans le connaître, comme si elle lui était ennemie.

可怜姑娘心想,要是马西米兰知道圣-梅朗夫人非但不是他盟友,而且无意之中几乎也成了一个敌人,那时他会有多么失望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大海雀, 大海湾, 大寒, 大喊大叫, 大汉, 大汉族主义, 大汗淋漓, 大汗腺, 大旱, 大旱望云霓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接