有奖纠错
| 划词

Papa s’est éteint il y a trios jours très doucement.

三天了,爸爸无声无息地走了。

评价该例句:好评差评指正

L’éco-prêt à taux zéro destiné à financer la rénovation thermique des logements privés.

私人房产热改无息“生态贷款”。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres pourraient proposer des prêts sans intérêt.

会员国可能会无息贷款。

评价该例句:好评差评指正

Comment a-t-elle pu disparaître sans laisser de traces?

下雨的日子就会想起他.她怎么可以无声无息的,就在这个城市消失?

评价该例句:好评差评指正

Le décret gouvernemental concernant l'attribution de prêts sans intérêts pour la construction.

盖建住房无息贷款的政府令 。

评价该例句:好评差评指正

Des prêts sans intérêt, ainsi que d'autres modes de financement, étaient actuellement à l'étude.

探讨的办法包括无息贷款以及其他筹资方式。

评价该例句:好评差评指正

Les prêts accordés étant sans intérêts, les charges financières seraient nulles.

在这种办法之下,因无息贷款,没有息费

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que la possibilité d'un prêt sans intérêt ne soit pas sérieusement considérée.

令人遗憾的是,还没有积极考虑过获得无息贷款的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, on pourrait financer la rénovation, en tout ou en partie, au moyen d'un crédit sans intérêts.

当然,整修费可以部分或全部通过无息贷款的方式筹

评价该例句:好评差评指正

Ces prêts sans intérêt sur 25 ans leur permettent de lancer une activité commerciale ou d'acheter un bien.

这些25年期无息贷款使她们能够开创自己的企业或拥有财产。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, le Gouvernement a accordé au secteur privé des prêts sans intérêts financés par des ressources publiques.

此,政府共资源,向私营部门无息贷款。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les millions de personnes dont on n'entend pas la voix qui nécessitent notre attention et notre engagement.

正是数以百万计的无声无息的人,需要我们的注意和承诺。

评价该例句:好评差评指正

Des prêts sans intérêt d'un montant total de 102 millions de kyats ont été accordés à 7 957 femmes.

向7 957名农村妇女了共计1.02亿缅元的无息贷款。

评价该例句:好评差评指正

Il est peu probable que l'Organisation des Nations Unies obtienne un financement sans intérêt de la part du pays hôte.

联合国不太可能从东道国那里得到无息贷款。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes d'élimination de la pauvreté pourraient être encouragés et appuyés par des prêts sans intérêt ou à taux d'intérêt réduits.

可通过无息贷款或低息贷款来鼓励和支持消除贫穷方案。

评价该例句:好评差评指正

Les banques de la place qui, au début de chaque rentrée, accordent sans intérêt des prêts scolaires aux parents d'élèves, etc.

当地的各家银行,在每次开学伊始,向学生家长无息贷款,等等。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant les options susmentionnées, le Secrétaire général souligne une fois encore qu'un prêt sans intérêt serait l'option la plus avantageuse pour l'Organisation.

尽管有上述选择,秘书长仍认无息贷款对联合国最有

评价该例句:好评差评指正

Dans la première option de paiement différé, les États Membres pourraient consentir des prêts sans intérêt couvrant la totalité des dépenses d'équipement.

第一种办法建立在会员国足以支付基本建设所需全部费无息贷款的可能性的基础上。

评价该例句:好评差评指正

Devrions-nous, par indifférence et par égoïsme, condamner des centaines de millions de frères et de sœurs à une "vie de désespoir silencieux" ?

是否由于我们的自私和无动于衷,就应该让数百万兄弟姐妹受此“无声无息的绝望生活呢”?

评价该例句:好评差评指正

Les intérêts débiteurs nets iraient de 0 à 957 millions de dollars, encore une fois selon le montant des prêts accordés sans intérêts.

息成本净额介于零美元至9.57亿美元之间,也视获得的无息贷款数额而定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Puis, on n’avait plus rien entendu. Lantier devait avoir expliqué l’affaire au mari.

但是,后来又无声无息了;或许是朗蒂埃向做了解释。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dans ce moment, il s’avançait aussi sans bruit dans le corridor et comme écoutant.

这时,也无声无息地在过里走,仿佛在听什么。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il n'est pas idiot, il se rend bien compte qu'elle a failli l'attraper. Silencio.

又不笨,自己差点被她抓到了。无声无息!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans surprise, Flitwick imposa comme devoir supplémentaire à Ron et Harry l'obligation de pratiquer leur sortilège de Mutisme.

结果不出们所料,哈利和罗恩的家庭作业中多加了无声无息咒练习。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je me demande même si Ombrage a réalisé à quel point elle était près du but. Silencio.

“我在想乌姆里奇她只是差一点儿。无声无息!”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Elle reniflait beaucoup. Elle s'est tue enfin. Je n'avais plus sommeil, mais j'étais fatigué et les reins me faisaient mal.

但抽泣得很厉害,最后总算无声无息了。我不困了,但很累,腰酸背疼。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

La lune et les étoiles glissent, silencieuses, sur les deux camps ennemis.

月亮和无声无息地滑过两敌营。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Marguerite était jolie, mais autant la vie recherchée de ces femmes fait de bruit, autant leur mort en fait peu.

玛格丽特长得很漂亮,但是,这些女人生前考究的生活越是闹得满城风雨,她们死后也就越是无声无息

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

L'une disparaîtra dans l'indifférence générale : NRJ 12, qui n'était plus qu'un robinet à rediffusions.

其中一家将无声无息地消失:NRJ 12,它已沦为一纯粹的重播频

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Lorsque le vigneron fut couché, Nanon vint en chaussons à pas muets chez Eugénie, et lui découvrit un pâté fait à la casserole.

老头儿睡下了,拿侬穿着软鞋无声无息的走进欧也妮卧房,给她一锅做的大肉饼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La grenouille sur laquelle elle pratiquait le sortilège de Mutisme resta sans voix au beau milieu d'un coassement et lui lança un regard de reproche.

来练无声无息咒的青蛙叫到一半突然哑了,责备地看着她。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tous deux restèrent suspendus, immobiles et sans souffle, à vingt pieds du sol ; pendant ce temps les soldats passaient au-dessous riant et causant.

们两人悬在半空,一动不动,无声无息,离地两丈高;其时,巡逻士兵们说说笑笑地在下面过去了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était une existence réglée, les quarante mille francs mangés sans bruit, les économies dépensées pour Cécile, dont la naissance tardive avait un instant bouleversé le budget.

通常,们每年无声无息地消耗四万法郎,节余的款子全都到了赛西儿身上,但是这老女儿的出生曾一度打乱过们的预算。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maman Coupeau, muette et raide au fond de l’étroit cabinet, se répandait de plus en plus dans le logement, devenait d’un poids qui crevait le monde.

古波妈妈在那间狭小的屋子深处。无声无息,僵直地停卧着,尸体的气味已渐渐地布满了整屋子,也渐渐地变成了人们心头沉重的负担。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le plancher de cette prison se dissimulait sous une épaisse natte de phormium qui assourdissait le bruit des pas. Les murs nus ne révélaient aucune trace de porte ni de fenêtre.

这座监狱的地板上铺着厚厚的麻垫,因此走起路来无声无息。光秃秃的墙壁上摸不到任何门窗的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, un soir, se trouvant seul avec elle, il la poussa devant lui sans dire une parole, l’accula tremblante contre le mur, au fond de la boutique, et là voulut l’embrasser.

但是,有一天晚上,独自与她在家时,却无声无息地推拥着她,把颤抖不已的热尔维丝逼到店铺底部的墙上,要与她接吻。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Arrondie comme une bouche de feu, comme un boulet de canon qui, épuisée la poussée de la poudre, poursuit sa trajectoire lente en roulant silencieux à travers les cieux.

像火枪一样圆润, 像炮弹,在火药的推力下耗尽,继续缓慢的轨迹, 在天空中无声无息地滚动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Comme elle approchait sans bruit de la porte de la chambre qu’il occupait, portant cette assiette avec précaution, elle se trouva face à face avec le domestique qui avait caché l’échelle le matin.

她正无声无息地走近于连的那间屋子,小心翼翼地端着那盘汤,迎面碰上了那早上藏梯子的仆人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et Souvarine, qui les écoutait, laissa voir, sur son visage de fille blonde, un mépris silencieux, l’écrasant mépris de l’homme prêt à donner sa vie, obscurément, sans même en tirer l’éclat du martyre.

苏瓦林听着们争吵,那漂亮的姑娘般的脸上露出无言的轻蔑,这是一种准备无声无息地牺牲、不想获得烈士英名的人的那种逼人的轻蔑。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le soldat sortit pour obéir aux ordres de son officier ; Felton s’assit sur un fauteuil qui se trouvait par hasard près de la porte et attendit sans dire une parole, sans faire un geste.

那位士兵遵照长官的命令走出门;费尔顿在一张靠门的扶手椅上随身坐下来,无声无息地等待着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接